"الجزائر في الفترة من" - Translation from Arabic to French

    • Alger du
        
    • Algérie du
        
    Nous avons eu l'occasion à Alger du 29 avril au 5 mai de revenir à la paix. UN لقد أتيحت لنا فرصة في الجزائر في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو لكي نعود إلى السلام.
    Prenant note de la section relative à la Polynésie française dans le Document final de la dix-septième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés qui s'est tenue à Alger du 26 au 29 mai 2014, UN وإذ تحيط علما بالفرع المتعلق ببولينيزيا الفرنسية من الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري السابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز المعقود في الجزائر في الفترة من 26 إلى 29 أيار/ مايو 2014،
    Rappelant également la Déclaration d'Alger adoptée par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA en sa 35ème session ordinaire tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999; UN وإذ يذكر أيضا بإعلان الجزائر الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الإفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين المنعقدة في الجزائر في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999،
    On trouvera dans le présent rapport les constatations formulées par la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences à l'issue de la visite qu'elle a effectuée en Algérie du 1er au 10 novembre 2010. UN يتضمن هذا التقرير استنتاجات المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بعد الزيارة التي قامت بها إلى الجزائر في الفترة من 1 إلى 10 تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    1. La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences, Mme Rashida Manjoo, s'est rendue en visite officielle en Algérie du 1er au 10 novembre 2010. UN 1- قامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، رشيدة مانجو، بزيارة رسمية إلى الجزائر في الفترة من 1 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Il a continué à mobiliser un soutien en faveur dudit accord lors du Sommet de l'OUA qui s'est tenu à Alger du 12 au 14 juillet et auquel a également participé le caporal Foday Sankoh. UN وواصل حشد الدعم في اجتماع قمة منظمة الوحدة الأفريقية الذي عقد في الجزائر في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه والذي حضره أيضا العريف فوادي سنكو.
    À la suite de ces échanges, je me suis entretenu de la question avec le Ministre des relations extérieures de l'Angola, M. João Bernardo de Miranda, lors du sommet de l'Organisation de l'unité africaine tenu à Alger du 12 au 14 juillet 1999. UN وبعد تبادل اﻵراء، ناقشتُ القضية مع وزير خارجية أنغولا، السيد جواو برناردو دي ميرندا، خلال مؤتمر القمة الذي عقدته منظمة الوحدة اﻷفريقية في مدينة الجزائر في الفترة من ١٢ إلى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Tenant compte de la recommandation approuvée lors de la Conférence internationale sur la désertification et les priorités des politiques internationales, organisée à Alger du 17 au 19 décembre 2006, UN وإذ يضع في اعتباره التوصية التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعنون " الصحارى ومقتضيات السياسات الدولية " المعقود في الجزائر في الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ ديسمبر 2006،
    Elle a aussi participé activement à la Réunion intergouvernementale de haut niveau de l'Union africaine consacrée aux moyens de prévenir et de combattre le terrorisme en Afrique, qui s'est tenue à Alger du 11 au 14 septembre 2002. UN وشاركت جنوب أفريقيا أيضا مشاركة نشطة في الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي المعني بمنع الإرهاب ومكافحته في أفريقيا المعقود في الجزائر في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2002.
    Rappelant également la Déclaration d'Alger adoptée par la Conférence des Chefs d'État et de Gouvernement de l'OUA en sa 35ème session ordinaire tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999; UN وإذ يذكر أيضا بإعلان الجزائر الصادر عن مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الإفريقية في دورته العادية الخامسة والثلاثين المنعقدة في الجزائر في الفترة من 12 إلى 14 يوليو 1999 ،
    Dans ce contexte, nous nous félicitons de la réunion intergouvernementale de haut niveau des États membres de l'Union africaine sur la prévention et la répression du terrorisme, qui s'est tenue à Alger du 11 au 14 septembre. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى الذي عقدته الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مدينة الجزائر في الفترة من 11 إلى 14 أيلول/ سبتمبر، بشأن منع الإرهاب ومكافحته.
    La première a été adoptée lors du trente-cinquième sommet des chefs d'État et de gouvernement tenu à Alger du 12 au 14 juillet 1999. Cette convention, entrée en vigueur, a été ratifiée par le Burkina Faso le 17 octobre 2002. UN ولقد تم اعتماد الاتفاقية الأولى أثناء المؤتمر الخامس والثلاثين لرؤساء الدول والحكومات الذي عقد في الجزائر في الفترة من 12 إلى 14 تموز/يوليه 1999، ولقد بدأ سريان هذه الاتفاقية وصدّقت عليها بوركينا فاسو في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Le HCR a organisé à Alger du 1er au 4 avril 2001 une réunion consacrée à l'examen de son plan d'exécution et d'opération pour 2001 et 2002, à laquelle ont participé le gouvernement hôte, les organisations non gouvernementales avec lesquelles il travaille, et les représentants des pays donateurs, des organismes des Nations Unies et des réfugiés. UN ونظمت المفوضية حلقة عمل في الجزائر في الفترة من 1 إلى 4 نيسان/أبريل 2001، لمناقشة خطط التنفيذ والتعاون لعامي 2001 و 2002 مع الحكومة المضيفة، والشركاء من المنظمات غير الحكومية، وممثلي البلدان المانحة، ووكالات الأمم المتحدة، واللاجئين.
    Les participants à la trente-cinquième session de la Conférence des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999, ont unanimement adopté les Modalités d'application de l'Accord-cadre sur le règlement du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN قامت الدورة الخامسة والثلاثون لجمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقدة بمدينة الجزائر في الفترة من ١٢ إلى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩، باﻹجماع، بتأييد أساليب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري للمنظمة المتعلق بتسوية النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    L'Union européenne salue la décision prise par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), tenue à Alger du 12 au 14 juillet 1999, d'approuver les modalités de mise en oeuvre de l'accord-cadre de l'OUA concernant le règlement du conflit entre l'Éthiopie et l'Érythrée. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقرار مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، المعقود في مدينة الجزائر في الفترة من ١٢ إلى ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩، للموافقة على طرائق تنفيذ الاتفاق اﻹطاري للمنظمة بشأن تسوية النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    La Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant ainsi que sur le droit à la non-discrimination à cet égard a visité l'Algérie du 9 au 19 juillet 2011. UN اضطلعت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق بزيارة إلى الجزائر في الفترة من 9 إلى 19 تموز/يوليه 2011.
    1. La Rapporteuse spéciale sur le logement convenable en tant qu'élément du droit à un niveau de vie suffisant, et à la non-discrimination à cet égard, Raquel Rolnik, a effectué une visite officielle en Algérie du 9 au 19 juillet 2011 à l'invitation du Gouvernement algérien. UN 1- قامت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، راكيل رولنك، بزيارة رسمية إلى الجزائر في الفترة من 9 إلى 19 تموز/يوليه 2011 بدعوة من الحكومة الجزائرية.
    :: Dans le cadre de ses programmes en Algérie, du 5 au 8 novembre 2000, Handicap International a cofinancé avec l'UNICEF et l'OMS un séminaire organisé par une association de parents d'enfants IMC (Infirmes moteurs cérébraux) et par la Fédération des associations des handicapés moteur. UN :: في إطار البرامج التي اضطلعت بها المنظمة في الجزائر في الفترة من 5 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، شاركت في تمويل حلقة دراسية مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، نظمتها جمعية أهالي الأطفال المصابين بالشلل الدماغي واتحاد جمعيات المصابين بإعاقات حركية.
    Le présent rapport contient les constatations faites par la Rapporteuse spéciale à l'issue d'une visite officielle en Algérie, du 21 au 31 janvier 2007. UN يتضمن هذا التقرير النتائج التي توصلتُ إليها عقب زيارة رسمية قمتُ بها إلى الجزائر في الفترة من 21 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2007.
    La Conférence ministérielle des pays du Mouvement des non-alignés, accueillie par l'Algérie du 26 au 29 mai 2014, a réaffirmé dans sa déclaration finale l'historique opposition du Mouvement contre les mesures coercitives unilatérales appliquées contre les pays en développement et a exprimé une fois de plus, sa condamnation du blocus contre Cuba. UN وكرر المؤتمر الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز، الذي استضافته الجزائر في الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو 2014، التأكيد في بيانه الختامي على معارضة الحركة على مر التاريخ للتدابير القسرية الانفرادية المتخذة ضد البلدان النامية، وشدد مرة أخرى على إدانته الصريحة للحصار المفروض على كوبا.
    16. L'approche qu'adoptera le Mécanisme mondial pour appuyer le Gouvernement algérien sera définie au cours de la Réunion régionale pour l'Afrique, organisée en Algérie du 22 au 24 octobre 2000. UN 16- أما النهج الذي ستتبعه الآلية العالمية إزاء تقديم الدعم إلى الحكومة الجزائرية فسيحدد خلال الاجتماع الإقليمي القادم لمنطقة أفريقيا الذي سيعقد في الجزائر في الفترة من 22 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more