"الجزر المجاورة" - Translation from Arabic to French

    • îles voisines
        
    • îles environnantes
        
    • les îles avoisinantes
        
    Parmi les produits exportés vers les îles voisines figurent la viande de poulet, les appareils d'éclairage, les meubles, les matériaux de construction et les produits de l'artisanat. UN وشمل ذلك تصدير لحم الدجاج، ولوازم اﻹنارة، واﻷثاث ومواد البناء ومعداته الى الجزر المجاورة.
    Elle compte environ 45 % d’immigrés, dont la plupart sont originaires des îles voisines. UN ويشكل المهاجرون نسبة تقارب ٤٥ في المائة من السكان، جاء معظمهم من الجزر المجاورة.
    Le tir Bravo était d'une puissance 1 000 fois supérieure à l'explosion d'Hiroshima, et il a eu des retombées radioactives sur toutes les îles voisines. UN كان انفجار برافو أقوى 000 1 مرة من انفجار هيروشيما، ونشر غباره الذري مواد مشعة في كل أنحاء الجزر المجاورة.
    9. La première implantation a suivi la prise de possession officielle de West Falkland et de < < toutes les îles avoisinantes > > par le Commodore John Byron au nom du Gouvernement britannique en janvier 1765. UN 9- بدأ استيطان الجزر بعد أن استملك الكومودور جون بايرون باسم الحكومة البريطانية فوكلاند الغربية " وكل الجزر المجاورة " في كانون الثاني/يناير من عام 1765.
    Environ 45 % de la population est composée d’immigrés, dont la plupart sont originaires des îles voisines. UN ويشكل المهاجرون نسبة تقارب ٤٥ في المائة من السكان، جاء معظمهم من الجزر المجاورة.
    L'application de cette convention couvre la traite interne et la traite à destination des pays étrangers y compris les îles voisines. UN ويشمل تطبيق هذه الاتفاقية الاتجار الداخلي والاتجار الموجه إلى البلدان الأجنبية بما في ذلك الجزر المجاورة.
    La pêche est une des activités économiques les plus importantes à Anguilla. Elle produit par an entre 300 et 500 tonnes de poissons, de langoustes et d'écrevisses, dont une partie est exportée vers des îles voisines. UN 19 - وصيد السمك من أهم الأنشطة الاقتصادية في أنغيلا التي تنتج سنويا ما بين 300 و 500 طن من الأسماك وجراد البحر والقشريات وتصدر جزءا من الإنتاج إلى الجزر المجاورة.
    Elles souffrent également de la concurrence des îles voisines où les salaires sont inférieurs, et des entreprises plus grandes et plus productives des États-Unis. UN وهي أيضا معرضة للمنافسة من الجزر المجاورة التي تنخفض فيها مستويات الأجور، ومن الأعمال التجارية الأكبر والأكفأ في الولايات المتحدة.
    En raison des coûts élevés et de l'éloignement des marchés, les entreprises locales ne sont pas en mesure d'exporter. Elles continuent de souffrir de la concurrence des îles voisines, où les salaires sont plus bas, et des entreprises plus performantes des États-Unis. UN ولكن التكاليف المرتفعة والمسافات الفاصلة عن الأسواق تحد من قدرة الأعمال التجارية المحلية على التصدير، وتجعلها ضعيفة أمام المنافسة من الجزر المجاورة ذات مستويات الأجور الأدنى، ومن الأعمال التجارية الأكبر حجما والأكثر كفاءة في الولايات المتحدة.
    Elles souffrent également de la concurrence des îles voisines où les salaires sont inférieurs, et des entreprises plus grandes et plus productives des États-Unis. UN وهي معرضة للمنافسة أيضا إما من الجزر المجاورة التي تنخفض فيها مستويات اﻷجور أو من أعمال تجارية أكبر وأكفأ في الولايات المتحدة.
    La majorité des personnes qui habitaient l’île jusqu’à la catastrophe ont choisi d’être évacuées vers d’autres îles voisines des Caraïbes, tandis qu’une faible proportion d’entre elles ont été autorisées à émigrer au Royaume-Uni. UN ٥ - وقد اختارت غالبية السكان الأصليين في البلد الرحيل إلى الجزر المجاورة في البحر الكاريبي، في حين عرض على نسبة صغيرة منهم الإقامة في المملكة المتحدة.
    De nombreuses femmes rurales ayant opté pour le statut de travailleur indépendant ont entrepris de commercer avec les îles voisines, et notamment d'exporter des produits vers ces territoires. UN وقد بادر العديد من النساء الريفيات اللائي اضطررن إلى العمل لحسابهن الخاص، إلى العمل بالتجارة أو تصدير المنتجات إلى الجزر المجاورة.
    La population étant peu nombreuse, elle constitue un marché peu important pour les entreprises dont le nombre ne peut augmenter dans l'île. Les consommateurs locaux doivent donc se résigner à payer des prix élevés et à ne disposer que d'un choix réduit ou à s'approvisionner dans les îles voisines. UN ولما كان صغر حجم السوق يقيد من عدد المشاريع في الجزيرة، يجد المستهلك نفسه مضطرا إلى مواجهة ارتفاع الأسعار ومحدودية الاختيارات المعروضة من المنتجات أو اللجوء إلى الجزر المجاورة لقضاء مآربه.
    La pêche est une des activités économiques les plus importantes à Anguilla : elle produit par an entre 300 et 500 tonnes de poissons, de langoustes et d’écrevisses, dont une partie est exportée vers des îles voisines. UN ٢٢ - وصيد السمك من أهم اﻷنشطة الاقتصادية في أنغيلا التي تنتج سنويا ما بين ٣٠٠ و ٥٠٠ طن من اﻷسماك وجراد البحر والقشريات وتصدر جزءا من اﻹنتاج إلى الجزر المجاورة.
    Le recensement de 1991 a montré que 61,6 % de la main-d'oeuvre active était composée d'immigrants (la plupart originaires des îles voisines de Saint-Kitts-et-Nevis, de République dominicaine, de Saint-Vincent et d'autres îles des Caraïbes). UN وأظهر تعداد عام 1991 أن 61.6 في المائة من قوة العمل كانت من المهاجرين (معظمهم جاء من الجزر المجاورة وهي سانت كيتس ونيفيس، والجمهورية الدومينيكية، وسانت فنسنت، وغيرها من جزر البحر الكاريبي.
    Le développement de notre potentiel géothermique nous permettra de répondre aux besoins de notre population et de fournir de l'électricité aux îles voisines, en particulier les territoires français de la Guadeloupe et de la Martinique, grâce à notre connexion par câbles sous-marins. UN إن تطوير القدرة الحرارية الأرضية سوف يزودنا بالطاقة للوفاء باحتياجاتنا المحلية وإمداد الجزر المجاورة لنا بالطاقة الكهربائية، ولا سيما المناطق الفرنسية في غواديلوب والمارتينيك من خلال وصلنا بكوابل بحرية.
    Emportées par des vents violents, les cendres volcaniques de la dernière éruption (la plus importante depuis 1995) ont couvert les îles avoisinantes de Saint-Kitts-et-Nevis, Antigua, Saint-Martin (parties néerlandaise et française), Saint-Bartélémy, Anguilla et les îles Vierges britanniques et américaines. UN 18 - وغطى الرماد البركاني الناشئ عن آخر ثوران، وهو الأكبر من نوعه منذ عام 1995، بعد أن حملته الرياح العاصفة، الجزر المجاورة وهي سانت كيتس ونيفيس، وأنتيغوا، وسان مارتن الهولندية والفرنسية، وسان بارث، وأنغيلا، وجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more