L'application était prévue en collaboration avec le Comité des noms géographiques du Haut Conseil géographique et les régions autonomes. | UN | ومن المزمع أن يجري التنفيذ بالتعاون مع اللجنة المعنية بالأسماء الجغرافية التابعة للمجلس الجغرافي الأعلى والأقاليم المستقلة. |
Les divisions géographiques du PNUD veilleront à ce que les équipes d'appui soutiennent efficacement les programmes de pays. | UN | وستكفل الشعب الجغرافية التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يدعم عمل أفرقة الخدمة التقنية القطرية البرامج القطرية بفعالية. |
Les secteurs géographiques du HCDH, les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, les membres du Comité, le PNUD et les réseaux régionaux d'institutions nationales, y seront étroitement associés. | UN | وستسهم الجهات التالية في هذه العملية عن كثب: المكاتب الجغرافية التابعة للمفوضية، والمكلفون بولايات الإجراءات الخاصة، وأعضاء اللجنة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والشبكات الإقليمية للمؤسسات الوطنية. |
Le Groupe des systèmes d'information géographique de la Section du génie sera intégré au Service régional de l'informatique et des communications. | UN | وستدمج وحدة نظم المعلومات الجغرافية التابعة لقسم الهندسة في خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الإقليمية. |
Le FNUAP a donné pour instruction à ses équipes d'appui aux pays et à ses divisions géographiques de veiller à ce que tous les consultants soient inscrits à son fichier international et a demandé à la Division des services techniques et de l'évaluation d'améliorer la gestion du fichier. | UN | أصدر الصندوق تعليمات إلى مجموعات الدعم القطري والشعب الجغرافية التابعة له لضمان إدراج أسماء جميع الخبراء الاستشاريين في قائمته الدولية، وتحسين إدارة القائمة من جانب الشعبة التقنية. |
40. Les observateurs internationaux des Nations Unies sont employés par les organismes et programmes des Nations Unies, le Groupe d'observation par région géographique du Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires en Iraq et le Groupe d'observation multidisciplinaire qui rend directement compte au Directeur exécutif du Programme Iraq. | UN | ٤٠ - يستخدم المراقبون الدوليون التابعون لﻷمم المتحدة في وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، ووحدة المراقبة الجغرافية التابعة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات، المسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي لبرنامج العراق. |
Les divisions géographiques du FNUAP joueront un rôle capital dans le suivi et l'évaluation au niveau des pays et au niveau régional afin d'assurer une plus grande responsabilisation quant aux résultats escomptés sur le plan des programmes et de la gestion. | UN | وستضطلع الشعب الجغرافية التابعة للصندوق بدور حاسم في الرصد والتقييم على الصعيدين القطري والإقليمي لكفالة مساءلة أكبر عن نتائج البرنامج والإدارة. |
L'analyse a bénéficié de l'évaluation rapide des processus d'examen à mi-parcours exécutés en 1998 par les Divisions géographiques du Fonds afin d'examiner l'utilisation par les bureaux de pays des nouvelles directives publiées à la fin de 1997. | UN | وقد استفاد هذا التحليل من التقييم السريع الذي أجرته الشُعب الجغرافية التابعة للصندوق بشأن استعراضات منتصف المدة التي تمت في عام 1998 لاستعراض استخدام المكاتب القطرية للمبادئ التوجيهية الجديدة الصادرة في أواخر عام 1997. |
Le programme d'audit annuel pour 2004 a été établi sur la base d'une formule d'analyse des risques, compte tenu des apports des divisions géographiques du Fonds. | UN | 5 - وأُعدت خطة العمل السنوية لمراجعة الحسابات لعام 2004 باستخدام نهج لتحليل المخاطر مع أخذ مساهمات الشـُّـعـب الجغرافية التابعة للصندوق في الاعتبار. |
Les divisions géographiques du FNUAP ont adapté le cadre mondial, présenté à la mi-2002, pour établir des stratégies régionales. | UN | 47 - وما برحت الشُعب الجغرافية التابعة للصندوق تعمل على مواءمة الإطار العالمي، الذي عُرض في منتصف عام 2002 من أجل إقامة استراتيجيات إقليمية. |
Les données du tableau de bord de 2004 ont été largement diffusées auprès de tous les services et bureaux extérieurs, et ont fait l'objet de discussions avec le personnel des divisions géographiques du FNUAP et des bureaux de pays au cours de leurs réunions régionales annuelles de planification respectives. | UN | وقد جرى تقاسم بيانات لوحة القيادة لعام 2004 على نطاق واسع مع جميع الوحدات والمكاتب الميدانية، كما ناقشها موظفون من الشعب الجغرافية التابعة للصندوق والمكاتب القطرية خلال اجتماعاتهم الإقليمية السنوية التي تعنى بالتخطيط. |
Exécution. Équipe chargée des secteurs géographiques du HCDH, du groupe de soutien aux missions de la paix et d'intervention rapide, et Groupe de l'état de droit et de la démocratie. Financement au titre du budget ordinaire. | UN | التنفيذ - تتولاه المكاتب الجغرافية التابعة للمفوضية، ووحدة دعم بعثات السلام والاستجابة السريعة، ووحدة سيادة القانون والديمقراطية؛ التمويل من الميزانية العادية. |
Conformément à la décision 2005/19 du Conseil d'administration, un audit a été réalisé au siège des projets régionaux confiés aux divisions géographiques du Fonds. | UN | وعملا بقرار المجلس التنفيذي 2005/19 أجريت عملية مراجعة حسابات في المقر تم فيها استعراض المشاريع الإقليمية المنفذة حاليا في إطار مسؤولية الشُعب الجغرافية التابعة لصندوق السكان. |
Les autres périodes ont été consacrées à l'examen technique des demandes, effectué dans les laboratoires du système d'information géographique de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat. | UN | وجرى في الفترات الأخرى فحص الطلبات من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة. |
Les activités et la charge de travail du Groupe des systèmes d'information géographique de la Section ont diminué. Il a donc fallu procéder à un examen critique des effectifs et des attributions de ce groupe à vocation pluridisciplinaire. | UN | 119 - وتراجعت أنشطة وعبء عمل وحدة نظم المعلومات الجغرافية التابعة للقسم مما يستدعى إجراء استعراض حاسم لمدى الاحتياج إلى مستوى ملاكها الوظيفي ومهامها بالنظر إلى الطابع المتعدد المهام لعمل الوحدة. |
À la date du 13 janvier, des cartes et des bases de données géoréférencées essentielles produites par les services d'information géographique de la MINUSTAH avaient été communiquées aux organismes humanitaires. | UN | وبحلول 13 كانون الثاني/يناير، جرى تبادل خرائط أساسية وقواعد بيانات جغرافية، أعدتها خدمات المعلومات الجغرافية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، مع جهات تقديم المساعدات الإنسانية. |
La mission a été coordonnée avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies en Haïti (SRSG) et le Service d'informations géographiques de la MINUSTAH. | UN | وقد قام بتنسيق البعثة مكتب الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة في هايتي ووحدة نظام المعلومات الجغرافية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
La Direction des affaires géographiques de l'armée libanaise (DAG) avait à titre d'expérience de normalisation tenté d'établir une liste des noms approuvés et nommerait un comité spécial chargé des questions de normalisation. | UN | وتعتزم إدارة الشؤون الجغرافية التابعة للجيش اللبناني إعداد قائمة بالأسماء المعتمدة نشدانا للتوحيد، وستعين لجنة خاصة تعنى بمعالجة مشكلات التوحيد. |
:: Le recours aux noms géographiques de la base de données du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques devrait également contribuer à l'exhaustivité de la base de la Division; | UN | :: ينتظر أيضا أن تسهم قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية التابعة لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في إغناء قاعدة البيانات العامة. |
b) L'utilisation des méthodes émergentes de télédétection par satellite sera étendue à la collecte de données et aux systèmes d'information géographique du secteur public. | UN | )ب( توسيع استخدام اﻷساليب الجديدة الناشئة للاستشعار عن بعد بواسطة السواتل في نظم جمع البيانات والمعلومات الجغرافية التابعة للقطاع العام. |
Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq/Groupe d'observation par région géographique | UN | وحدة المراقبة الجغرافية التابعة لمكتـب اﻷمـــم المتحــدة لتنسيـــق المساعــدة اﻹنسانية المقدمة إلى العراق |