Cela dit, le processus de réforme doit tenir compte du principe de la répartition géographique équitable du personnel et doit être coordonné de façon appropriée avec les États Membres. | UN | غير أن عملية اﻹصلاح ينبغي أن تراعي مبدأ التوزيع الجغرافي العادل للموظفين وأن تتم بتنسيق ملائم مع الدول اﻷعضاء. |
I. Suite donnée aux précédentes recommandations du Corps commun d'inspection concernant la répartition géographique équitable du personnel 80 | UN | الأول - متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين 95 |
Suite donnée aux précédentes recommandations du Corps commun d'inspection concernant la répartition géographique équitable du personnel | UN | متابعة التوصيات السابقة الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين |
Suite donnée aux précédentes recommandations du Corps commun d'inspection concernant la répartition géographique équitable du personnel | UN | متابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة السابقة بشأن التوزيع الجغرافي العادل للموظفين |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines, de concert avec les principales unités administratives du Secrétariat, ne ménage aucun effort pour assurer la représentation géographique équitable du personnel. | UN | ومابرح مكتب إدارة الموارد البشرية يعمل بانتظام مع جميع الوحدات التنظيمية الرئيسية في اﻷمانة العامة من أجل ضمان التوزيع الجغرافي العادل للموظفين. |
Le Directeur général a souligné que des améliorations avaient été enregistrées récemment en ce qui concerne la répartition géographique des personnes désignées mais, faute de statistiques comparables, il est difficile d'étudier les progrès accomplis dans le sens d'une répartition géographique équitable du personnel. | UN | وقد أشار المدير العام إلى التحسينات التي أجريت مؤخرا في التوزيع الجغرافي للتعيينات، ولكن من الصعب، في غياب احصاءات مقارنة استعراض التقدم المحرز في سبيل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل للموظفين. |
La troisième section, qui traite de la gestion des ressources humaines, réaffirme que les chefs de département sont tenus de respecter les engagements énoncés dans les plans d'action en matière de ressources humaines et insiste sur des objectifs hautement prioritaires tels que l'instauration d'une répartition géographique équitable du personnel et l'équilibre entre les sexes. | UN | ويشمل الجزء الثالث إدارة الموارد البشرية، مع التأكيد مجددا على ضرورة التقيد بالالتزامات المحددة في خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية، ويلقي الضوء على الأهداف ذات الأولوية الكبيرة مثل التوزيع الجغرافي العادل للموظفين والتوازن بين الجنسين. |
S'agissant des questions liées aux ressources humaines, le Secrétaire général attache une grande importance à la répartition géographique équitable du personnel et à la parité entre les sexes. | UN | 77 - وفيما يتعلق بمسائل الموارد البشرية، قالت إن الأمين العام يعلق أهمية كبرى على التوزيع الجغرافي العادل للموظفين وعلى التوازن بين الجنسين. |