Des mesures urgentes doivent être prises pour assurer une distribution géographique équitable et l'équilibre entre les sexes. | UN | ويتعين اتخاذ خطوات عاجلة لكفالة التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
La répartition géographique équitable et l'équilibre des sexes en matière de recrutement et d'affectation ne laissent de préoccuper. | UN | 42 - وأردفت قائلة إن التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في التوظيف والتنسيب لا يزالان أمرين مقلقين. |
Les principes de la répartition géographique équitable et de l'équilibre hommes-femmes au stade du recrutement et des affectations ne sont toujours pas respectés. | UN | وكذلك لا يزال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاستقدام والتنسيب أمرين مقلقين. |
Il faudrait appliquer de manière rigoureuse les principes de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes, sans que ce soit au détriment de la compétence. | UN | وينبغي للتوظيف أن يقوم على أساس التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين على وجه الدقة، دون التفريط في الكفاءة. |
ii) Gestion des ressources humaines : veiller à la planification des ressources humaines et à l'application des procédures de recrutement, d'affectation et de promotion en tenant compte d'une répartition géographique équitable et de la parité entre les sexes; | UN | `2 ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة وجود نظم لتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترقيتها مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛ |
Paragraphe 65. Le Secrétariat continue de chercher à respecter le principe de l’équité dans la représentation géographique et la représentation des sexes, surtout lorsqu’il s’agit de nominations aux postes supérieurs, comme en témoigne la nomination, il y a peu de temps, de la Vice-Secrétaire générale et de la Sous-Secrétaire générale à la gestion des ressources humaines. | UN | ٦٣ - الفقرة ٦٥ - تواصل الأمانة العامة السعي من أجل تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، مع التشديد بصفة خاصة على التعيينات في مناصب الإدارة العليا. وينعكس هذا الجهد فيما تم مؤخرا من تعيين نائب الأمين العام والأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية. |
On trouvera également un rapport sur l'état d'avancement des activités du secrétariat en faveur d'une répartition géographique équitable et d'un équilibre entre les sexes. | UN | وقُدم أيضاً تقرير مرحلي عن الجهود التي بذلتها الأمانة لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Ainsi, par exemple, ces critères comporteraient, dans le cas du recrutement, les qualifications, les aptitudes linguistiques et l'ancienneté, compte dûment tenu de la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable et l'équilibre entre les sexes. | UN | وتتضمن هذه المعايير، في حالة التعيين مثلا، المؤهلات، والقدرات اللغوية، واﻷقدمية، التي تراعى كلها في إطار كفالة التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
" Dans l'élection des juges, les États Parties auront en vue d'assurer à la Cour dans son ensemble la représentation des principaux systèmes juridiques du monde, une répartition géographique équitable et l'équilibre entre les sexes. " | UN | " تراعي الدول اﻷطراف لدى انتخاب القضاة ضرورة أن يكفل في المحكمة ككل تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم والتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. " |
71. Les représentants de certains États membres ont déclaré aux Inspecteurs que la répartition géographique équitable et l’équilibre entre les sexes sont certes importants mais que la nationalité et le sexe des candidats ne sont que deux facteurs parmi divers autres critères de sélection pertinents. | UN | 71- وذكر ممثلون عن بعض الدول الأعضاء للمفتشين أن التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين هامان، ومع ذلك، فإن جنسية ونوع جنس المرشحين هما مجرد معيارين من بين معايير اختيار أخرى مختلفة ذات صلة. |
Lors de la nomination du personnel, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | وينبغي أن يُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، وأن يكون الموظفون مسؤولين أمام الرئيس. |
Lors de la nomination du personnel du cabinet, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | ويُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن الجنساني. |
Lors de la nomination du personnel du cabinet, il sera tenu compte du principe de la répartition géographique équitable et de l'équilibre entre les sexes. | UN | ويتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
ii) Gestion des ressources humaines. S’occuper de la planification des ressources humaines, du recrutement, du placement et de la promotion des fonctionnaires en tenant compte d’une répartition géographique équitable et de la parité entre les sexes; | UN | ' ٢ ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة وجود نظم لتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترفيعها، مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛ |
ii) Gestion des ressources humaines : s'occuper de la planification des ressources humaines, du recrutement, du placement et de la promotion des fonctionnaires en tenant compte d'une répartition géographique équitable et de la parité entre les sexes; | UN | ' ٢ ' تنظيم الموارد البشرية: كفالة ملاءمة النظم بتخطيط الموارد البشرية وتوظيفها وتنسيبها وترفيعها، مع أخذ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الاعتبار؛ |
65. Le principe de l'équité dans la représentation géographique et la représentation des sexes devra être observé lors des nominations aux postes supérieurs, y compris la nomination des chefs de programmes, fonds et autres organismes des Nations Unies. | UN | ٦٥ - ينعكس مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في التعيينات في المناصب العليا بما فيها رؤساء البرامج والصناديق وسائر هيئات اﻷمم المتحدة. |
3. Les membres du Groupe d'experts techniques sont désignés par la Conférence des Parties sur la base d'une répartition géographique équitable et d'un équilibre entre pays développés et pays en développement Parties. | UN | 3 - يُعيِّن مؤتمر الأطراف أعضاء فريق الخبراء التقني وفق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الأطراف من البلدان المتقدّمة والبلدان النامية. |
Par ailleurs, il faut s'efforcer de recruter des candidates de pays en développement afin d'assurer une répartition géographique équitable et la parité hommes-femmes. | UN | وفضلا عن ذلك، وعملا بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، ينبغي أن تولي جهود استقدام الموظفين الاعتبار الواجب للمرشحات من البلدان النامية. |
Le Groupe demande à nouveau au Secrétaire général d'intensifier ses efforts en vue de parvenir à une répartition géographique équitable et à un équilibre entre les sexes. | UN | وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Cependant, dans le cadre de ces efforts de recrutement, il conviendrait de veiller à une distribution géographique équitable et à une composition équilibrée hommes/femmes en recourant notamment au recrutement de candidates originaires de pays en développement. | UN | إلا أن جهود التوظيف هذه يتعين أن تولي المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين، ولا سيما من خلال توظيف مرشحات من البلدان النامية. |
L'équité de la répartition géographique et la parité des sexes demeurent des questions prioritaires pour le prochain cycle. | UN | وما زال التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين من أولى الأولويات في الدورة الجديدة. |
Dans un pourcentage élevé de cas, le Comité des nominations et des promotions a approuvé les recommandations reçues. Le Comité a été chargé de maintenir une répartition géographique équitable et un équilibre approprié entre hommes et femmes. | UN | وقد اعتمد مجلس التعيينات والترقيات ما تلقاه من التوصيات في نسبة عالية من الحالات، مع ملاحظة تكليفه بالحرص على تأمين التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين. |
Dans ce contexte, le respect des mandats relatifs à la répartition géographique équitable et à l'équilibre des effectifs des deux sexes définis par l'Assemblée générale, est l'indicateur de succès des plans de gestion. | UN | وفي هذا السياق، يشكل الامتثال للولايات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين الصادرة عن الجمعية العامة مؤشرا رئيسيا من مؤشرات الأداء. |
Il insiste par ailleurs sur les exigences de gestion rationnelle des ressources humaines, de répartition géographique équitable et d'équilibre entre les sexes, particulièrement aux postes de direction. | UN | وتشدد المجموعة أيضا على الحاجة إلى إدارة فعالة للموارد البشرية، والتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين خاصة في الوظائف العليا. |