Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer la tenue de sessions extraordinaires de sa propre initiative et convoque de telles sessions extraordinaires à la demande d'une majorité des membres du Conseil. | UN | ويدعو الأمين التنفيذي للجنة دورات المجلس إلى الانعقاد، وهو الذي يجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه، ويدعو إلى عقد هذه الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer la tenue de sessions extraordinaires de sa propre initiative et convoque de telles sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. | UN | ويعقد الأمين التنفيذي للمنظمة جلسات المجلس ويجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه ويعقد أيضا الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
Toutes les parties ont participé à 13 séances plénières ordinaires et à 2 séances spéciales de la Commission du bilan et de l'évaluation. | UN | وشارك جميع الأطراف في 13 من الجلسات العامة العادية وفي اثنتين من الجلسات الاستثنائية لمفوضية الرصد والتقييم. |
III. Résumé des séances spéciales | UN | ثالثاً- ملخص الجلسات الاستثنائية |
iv) Communiquer au médiateur de l'Organisation des Nations Unies et aux parties les recommandations et principes sur lesquels déboucheront les débats de l'Assemblée et participer à des sessions extraordinaires de la table ronde bilatérale convoquées à cette fin et d'un commun accord par les parties; | UN | ' ٤ ' يحيل الى وسيط اﻷمم المتحدة والى الطرفين التوصيات أو المبادئ التوجيهات المنبثقة عن مداولات الجمعية، ويشترك في الجلسات الاستثنائية التي يعقدها المكتب الثنائي لهذا الغرض باتفاق بين الطرفين؛ |
Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer de sa propre initiative des sessions extraordinaires du Conseil, et qui convoque des sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. | UN | ويعقد الأمين التنفيذي للجنة جلسات المجلس ويجوز له عقد جلسات استثنائية بمبادرة شخصية منه كما يتعين عليه عقد الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
Dans l'exercice de cette fonction, le Président de la dixième Assemblée des États parties a indiqué que son but était de faire progresser l'exécution du programme de coopération et d'assistance qui a été défini en 2010, aux sessions extraordinaires qui ont été consacrées à cette question en juin 2010 et durant la dixième Assemblée des États parties. | UN | وعند توليه دور رئيس اللجنة، أشار رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف إلى أن هدفه هو النهوض ببرنامج التعاون والمساعدة الذي أُعلنت تفاصيله في عام 2010 في الجلسات الاستثنائية المعنية بالتعاون والمساعدة المعقودة في حزيران/يونيه 2010 وخلال الاجتماع العاشر للدول الأطراف على السواء. |
Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer la tenue de sessions extraordinaires de sa propre initiative et convoque de telles sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. | UN | ويتولى الأمين التنفيذي للجنة مسؤولية عقد جلسات المجلس، ويجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة شخصية منه كما يتعين عليه عقد الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer la tenue de sessions extraordinaires de sa propre initiative et convoque de telles sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. | UN | ويعقد الأمين التنفيذي للجنة جلسات المجلس ويجوز له عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه ويتعين عليه عقد الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer la tenue de sessions extraordinaires de sa propre initiative et convoque de telles sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. | UN | ويعقد الأمين التنفيذي للجنة جلسات المجلس ويجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة خاصة منه ويعقد أيضا الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer la tenue de sessions extraordinaires de sa propre initiative et convoque de telles sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. | UN | ويتولى الأمين التنفيذي للجنة مسؤولية عقد جلسات المجلس، ويجوز له اقتراح عقد جلسات استثنائية للمجلس بمبادرة شخصية منه كما يتعين عليه عقد الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
42. À la Conférence de 2012, les présentations techniques faites lors des séances plénières ont porté sur de vastes domaines d'applications des techniques spatiales, et les séances spéciales ont été l'occasion pour les États Membres d'échanger des idées pour collaborer avec UN-SPIDER et les organisations partenaires. | UN | 42- وفي مؤتمر عام 2012، شملت العروض التقنية المقدَّمة في الجلسات العامة مجالات واسعة من تطبيقات تكنولوجيا الفضاء، بينما أتاحت الجلسات الاستثنائية فرصاً للدول الأعضاء لمناقشة أفكار بشأن العمل مع برنامج سبايدر والمنظمات الشريكة. |
M. Yáñez-Barnuevo (Espagne) (parle en espagnol) : Nous souhaitons saluer l'initiative du Président de l'Assemblée générale, M. Treki, d'avoir convoqué hier - Journée mondiale de l'aide humanitaire - et aujourd'hui, ces séances spéciales, consacrées à la catastrophe que traverse le Pakistan et ses conséquences humanitaires. | UN | السيد يانيث - بارنويبو (إسبانيا) (تكلم بالإسبانية): نود أن نعرب عن امتناننا لمبادرة التريكي رئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسات الاستثنائية التي بدأت أمس، اليوم العالمي للإغاثة الإنسانية، بشأن الآثار الإنسانية للكارثة التي تشهدها باكستان. |
Les sessions du Conseil sont convoquées par le Secrétaire exécutif de la CESAP, qui peut proposer de sa propre initiative des sessions extraordinaires du Conseil, et qui convoque des sessions extraordinaires à la demande de la majorité des membres du Conseil. | UN | ويعقد الأمين التنفيذي للجنة جلسات المجلس ويجوز له عقد جلسات استثنائية بمبادرة شخصية منه كما يتعين عليه عقد الجلسات الاستثنائية بناء على طلب أغلبية أعضاء المجلس. |
Le Conseil a d'ailleurs démontré à plusieurs reprises qu'il les exerçait avec rapidité et efficacité, comme il l'a fait récemment en consacrant des sessions extraordinaires à la situation des droits de l'homme dans plusieurs pays. | UN | وفي عدد من المناسبات استجاب المجلس فوراً وبكفاءة بموجب ولايته مثلما حدث في الجلسات الاستثنائية الأخيرة بشأن بلدان بعينها. |
Dans l'exercice de cette fonction, le Président de la dixième Assemblée des États parties a indiqué que son but était de faire progresser l'exécution du programme de coopération et d'assistance qui a été défini en 2010 aux sessions extraordinaires qui ont été consacrées à cette question en juin 2010 et durant la dixième Assemblée des États parties. | UN | وعند توليه دور رئيس اللجنة، أشار رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف إلى أن هدفه هو النهوض ببرنامج التعاون والمساعدة الذي أُعلنت تفاصيله في عام 2010 في الجلسات الاستثنائية المعنية بالتعاون والمساعدة المعقودة في حزيران/يونيه 2010 وخلال الاجتماع العاشر للدول الأطراف على السواء. |