"الجلسات العامة لمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • séances plénières de la Conférence
        
    • séances plénières du
        
    • réunions plénières de la
        
    Les boursiers assistent aux séances plénières de la Conférence du désarmement ainsi qu'à des exposés sur son histoire, ses réalisations et ses méthodes de travail. UN ويحضر الزملاء الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح ويستمعون إلى إحاطات إعلامية عن تاريخه وإنجازاته وأساليب عمله.
    Toutefois, cette question a de nouveau été évoquée lors des récentes séances plénières de la Conférence du désarmement. Des arguments ont été avancés qui nécessitent des éclaircissements de notre part. UN وأثيرت هذه القضية مؤخراً، أكثر من مرة، في الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح وأبديت وجهات نظر تقتضي منا ايضاحاً.
    :: En qualité d'observateur aux séances plénières de la Conférence du désarmement; UN :: حضور الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح
    La liste des orateurs des séances plénières du sommet sera établie conformément au règlement intérieur et à la pratique établie de l'Assemblée générale. UN ٣ - وتوضع قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة وفقاً للنظام الداخلي والممارسات المعمول بها في الجمعية العامة.
    Sans préjudice du droit d'autres organisations ayant le statut d'observateur à l'Assemblée générale, un représentant de chacune des organisations ci-après pourra être inscrit sur la liste des orateurs des séances plénières du sommet : UN ٧ - ودون المساس بحق المنظمات الأخرى التي لها مركز مراقب في الجمعية العامة، يجوز أيضا إدراج ممثل عن كل هيئة من الهيئات التالية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة:
    L'Inde peut continuer à participer aux discussions sur le traité dans le cadre des réunions plénières de la Conférence du désarmement ou de réunions parallèles, lesquelles ne peuvent ni se substituer à des négociations officielles sur un traité au sein d'un organe subsidiaire de la Conférence du désarmement, conformément à son règlement intérieur, ni s'imposer aux délégations. UN وإذا كانت الهند تستطيع الاستمرار في المشاركة في مناقشة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح أو في الأحداث الجانبية، فإن ذلك لا يمكنه أن يحل محل المفاوضات الرسمية بشأن تلك المعاهدة في إطار هيئة فرعية تابعة للمؤتمر، وفقاً لنظامه الداخلي؛ كما لا يمكنه إلزام الوفود.
    séances plénières de la Conférence des Parties et de la COP/MOP UN الجلسات العامة لمؤتمر الأطراف ولمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Un certain nombre de délégations ont abordé la question de la transparence dans le domaine des armements au cours des séances plénières de la Conférence du désarmement, comme en font état les comptes rendus officiels de la Conférence. " 10. UN وتناول عدد من الوفود موضوع الشفافية في مجال التسلح خلال الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح. وترد اﻵراء المعرب عنها في هذه الجلسات في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Un certain nombre de délégations ont abordé la question de la transparence dans le domaine des armements au cours des séances plénières de la Conférence du désarmement, comme en font état les comptes rendus officiels de la Conférence. UN وتناول عدد من الوفود موضوع الشفافية في مسألة التسلح خلال الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح. وترد اﻵراء المعرب عنها في هذه الجلسات في الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    Les délégations se rappelleront que ces deux questions ont fait l'objet de débats approfondis en juillet dernier, au cours de l'une des plus longues séances plénières de la Conférence. UN وتذكر الوفود أن هذين البندين قد نوقشا باستضافة في واحدة من أطول الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح في تموز/يوليه الماضي.
    Nous sommes également heureux de ce que, cette année, trois pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes président les séances plénières de la Conférence du désarmement. UN كما أننا سعداء لأن ثلاثة بلدان من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سترأس هذا العام الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Deuxièmement, il s'agit d'engager un débat de fond sur un traité relatif à l'arrêt de la production de matières fissiles lors des séances plénières de la Conférence du désarmement. UN ويتمثل الجهد الثاني في تنشيط المناقشة الموضوعية المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    Lorsqu'ils ont préparé le programme de l'atelier, les coorganisateurs ont largement tiré parti des débats qui ont eu lieu lors des séances plénières de la Conférence du désarmement, mais aussi des débats informels tenus en diverses occasions, notamment lors de séminaires et d'ateliers. UN ولدى تنظيم البرنامج، استفادت الجهات المشتركة في تنظيمه استفادة كبيرة من مناقشات الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح والمناقشات غير الرسمية ضمن ندوات مختلفة، بما فيها الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Il a été suggéré que le document informel thématique sur les questions de définition du nonarmement de l'espace serve de base à des débats ciblés dans le cadre d'un groupe de travail ou de séances plénières de la Conférence du désarmement. UN واقتُرح أن تشكل الورقة المواضيعية غير الرسمية بشأن قضايا التعاريف المتصلة بعدم تسليح الفضاء الخارجي الأساس لإجراء مناقشات مركزة في إطار فريق عامل أو في الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح.
    En outre, le temps disponible pour des discussions au sein de groupes de contact et dans le cadre de consultations était limité par la nécessité de tenir de nombreuses séances plénières de la Conférence des Parties, de la COP/MOP et des organes subsidiaires. UN كما أن الوقت المتاح للمناقشات في أفرقة الاتصال والمشاورات غير الرسمية كان محدوداً بسبب الحاجة إلى عقد عدد أكبر من الجلسات العامة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والهيئتين الفرعيتين.
    L'organisation a participé aux séances plénières de la Conférence internationale du Travail de l'OIT à Genève de 2006 à 2009. UN ألقت المنظمة كلمات أثناء الجلسات العامة لمؤتمر العمل الدولي الذي نظمته منظمة العمل الدولية في جنيف في الفترة من عام 2006 إلى 2009.
    1. En sus des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu d'autres dispositions du présent règlement, le Président préside les séances plénières du Sommet, prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance, met les questions aux voix et proclame les décisions. UN 1 - يقوم الرئيس بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة لمؤتمر القمة، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    Enfin, dans l'annexe à sa résolution 54/281 du 11 août 2000, l'Assemblée a décidé qu'un représentant de la Conférence des présidents des parlements nationaux pourrait figurer sur la liste des orateurs des séances plénières du Sommet. UN وأخيرا، أكدت الجمعية العامة في مرفق قرارها 54/281 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000 أنه يمكن إدراج ممثل عن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة.
    En sus des pouvoirs qui lui sont conférés en vertu d'autres dispositions du présent Règlement, le Président préside les séances plénières du Sommet, prononce l'ouverture et la clôture de chaque séance, met les questions aux voix et proclame les décisions. UN 1 - يقوم الرئيس بالإضافة إلى ممارسة السلطات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة لمؤتمر القمة، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    Sauf pour les États Membres, la liste des orateurs des séances plénières du sommet sera close le lundi 3 août 2015. UN ٩ - وتقفل قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة يوم الاثنين، 3 آب/أغسطس 2015، ما عدا بالنسبة إلى الدول الأعضاء.
    Des représentants de groupes intergouvernementaux, le Président du Groupe de la Banque mondiale, le Directeur général du Fonds monétaire international, le Directeur général de l'Organisation mondiale du commerce et les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pourront aussi être inscrits sur la liste des orateurs des séances plénières du sommet. UN ٦ - ويجوز أيضا أن تدرَج في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة أسماءُ ممثلي المجموعات الحكومية الدولية، ورئيس مجموعة البنك الدولي، والمدير الإداري لصندوق النقد الدولي، والمدير العام لمنظمة التجارة العالمية، ورؤساء منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, le temps à consacrer aux débats de groupes de contact et de réunions de consultation informelles s'est trouvé réduit puisqu'il fallait prévoir davantage de réunions plénières de la COP, de la COP/MOP et des organes subsidiaires. UN هذا فضلاً عن أن الوقت المتاح لإجراء مناقشات في إطار أفرقة اتصال وإجراء مشاورات غير رسمية محدود لضرورة عقد عدد أكبر من الجلسات العامة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والهيئتين الفرعيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more