"الجلسات المقبلة" - Translation from Arabic to French

    • réunions À VENIR
        
    • sessions futures
        
    • réunions futures
        
    • futures sessions
        
    • prochaines sessions
        
    • séances ultérieures
        
    • cours des prochaines séances
        
    • les séances à venir
        
    réunions À VENIR DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN الجلسات المقبلة للجمعية العامة
    réunions À VENIR DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN الجلسات المقبلة للجمعية العامة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    réunions À VENIR UN الجلسات المقبلة
    La délégation cubaine en tiendra compte lorsque le pétitionnaire présentera une demande d'audition lors des sessions futures du Comité spécial. UN وأضاف أن وفد بلده سيضع ذلك في الاعتبار عندما يقدم الملتمس طلبا للاستماع في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة.
    Elles se sont réjouies à la perspective d'avoir d'autres débats de ce genre lors des réunions futures du Comité permanent. UN وقالت إنها تتطلع الى مناقشات مماثلة في الجلسات المقبلة للجنة الدائمة.
    En 1997, le Tribunal n'a tenu qu'une session plénière à Arusha, mais il prévoit de tenir ses futures sessions au siège du Tribunal. UN لم تعقد في عام ١٩٩٧ إلا جلسة عامة واحدة في أروشا. ويعتزم عقد الجلسات المقبلة في مقر المحكمة.
    Ils ont également appris que le projet de loi avait été inscrit à l'ordre du jour des prochaines sessions et que son adoption par le Sénat était imminente. UN كما أُبلغت اللجنة الفرعية بإدراج مشروع القانون في جدول أعمال الجلسات المقبلة للبرلمان وباعتماده الوشيك من جانب مجلس الشيوخ.
    Un certain nombre de délégations ont exprimé le souhait que plus de temps leur soit accordé pour réfléchir sur ces questions et sur leurs implications et ont demandé que leur examen se poursuive à des séances ultérieures. UN وأعربت بعض الوفود عن الرغبة في أخذ مزيد من الوقت للتفكير بشأن هذه القضايا الهامة وما يترتب عنها ومواصلة النظر فيها في الجلسات المقبلة.
    Il pourrait être intéressant, au cours des prochaines séances, de se pencher sur l’ensemble du problème car il est aussi indispensable d’essayer d’évaluer les tendances sociales et les questions nouvelles que d’examiner les questions dont on sait déjà qu’elles sont importantes. UN وقد يكون من المفيد في الجلسات المقبلة دراسة المشكل برمته إذ أن محاولة تقييم النزعات الاجتماعية والمسائل الجديدة ضرورية بنفس الدرجة التي تكون بها دراسة المسائل التي يعرف فعلا أنها مهمة.
    Je prie les orateurs qui prendront la parole durant les séances à venir de bien vouloir faire l'effort de respecter volontairement cette directive et de limiter leur intervention à 20 minutes pour le débat général. UN وأود أن أناشد المتكلمين أن يسعوا في الجلسات المقبلة إلى مراعاة هذا المبدأ التوجيهي الاختياري للمناقشة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more