"الجلسة الأولى للجنة" - Translation from Arabic to French

    • la première réunion du Comité
        
    • la première séance de la Commission
        
    • la première session du Comité
        
    • la première réunion de la Commission
        
    • de la première réunion du
        
    Les procédures et formulaires prévus à cet effet seront communiqués aux organisations intéressées peu après la clôture de la première réunion du Comité préparatoire. UN وسيجري توفير الإجراءات والنماذج ذات الصلة فور اختتام الجلسة الأولى للجنة التحضيرية.
    Le Chili, El Salvador et la Jamaïque sont élus membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix à compter du jour où aura lieu la première réunion du Comité. UN تم انتخاب جامايكا والسلفادور وشيلي أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام ابتداء من تاريخ الجلسة الأولى للجنة.
    L'ordre du jour de la première réunion du Comité de l'administration publique sera le suivant : UN 3 - فيما يلي جدول أعمال الجلسة الأولى للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة:
    Le nouveau calendrier paraît dans la nouvelle version du projet de programme de travail datée du 16 septembre 2011, qui donne aussi les dates des six rencontres spéciales dont les thèmes ont été annoncés à la première séance de la Commission. UN ويرد الموعد الجديد في برنامج العمل المؤقت المنقح المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2011، الذي يبين أيضا مواعيد الأحداث الخاصة الستة التي أُعلنت مواضيعها في الجلسة الأولى للجنة.
    Le Président invite les membres de la Commission à continuer de commenter le projet de résolution soumis par le Groupe des 77 et la Chine et présenté et examiné à la première séance de la Commission. UN 26- الرئيس: دعا إلى إبداء المزيد من التعليقات على مشروع القرار المقدّم من مجموعة الـ77 والصين والذي عُرض ونوقش في الجلسة الأولى للجنة.
    Document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions qui seront examinées à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    Entre-temps, la Commission du cessez-le-feu envisagée dans l'Accord de paix au Darfour s'est réunie deux fois en juin et l'Union africaine a convoqué la première réunion de la Commission mixte le 23 juin à Addis-Abeba. UN 134 - وفي الوقت ذاته، فإن لجنة وقف إطلاق النار المتوخى إنشاؤها في اتفاق السلام لدارفور انعقدت مرتين في حزيران/يونيه، ودعا الاتحاد الأفريقي إلى عقد الجلسة الأولى للجنة المشتركة في 23 حزيران/يونيه في أديس أبابا.
    la première réunion du Comité a eu lieu le 5 juillet. UN وعقدت الجلسة الأولى للجنة في 5 تموز/يوليه.
    À la première réunion du Comité spécial, l'Inde a présenté un nouveau libellé pour le préambule, le projet de disposition relatif à l'entrée en vigueur et le projet de disposition relatif à l'examen du Traité, qui soulignait l'élimination complète des armes nucléaires suivant un calendrier précis. UN 13 - وفي الجلسة الأولى للجنة المخصصة، قدمت الهند صياغة جديدة بشأن الديباجة وبدء نفاذ المعاهدة واستعراضها، شددت على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في غضون فترة محددة.
    À la première réunion du Comité préparatoire, le 28 avril, le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, Sergio Duarte, a prononcé une allocution. UN 2 - وفي الجلسة الأولى للجنة التحضيرية المعقودة في 28 نيسان/أبريل، أدلى ببيان سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    2. Le/la Président(e), les membres du Bureau et les rapporteurs peuvent continuer de s'acquitter des attributions qui leur ont été confiées jusqu'au jour qui précède la première réunion du Comité, composé de ses nouveaux membres, à laquelle celui-ci élit son bureau. UN 2- يجوز للرئيس وأعضاء المكتب والمقررين مواصلة أداء الواجبات المسندة إليهم حتى يوم واحد قبل انعقاد الجلسة الأولى للجنة بأعضائها الجدد، حيث يتم انتخاب أعضاء مكتبها.
    2. Le/la Président(e), les membres du Bureau et les rapporteurs peuvent continuer de s'acquitter des attributions qui leur ont été confiées jusqu'au jour qui précède la première réunion du Comité, composé de ses nouveaux membres, à laquelle celuici élit son bureau. UN 2- يجوز للرئيس وأعضاء المكتب والمقررين مواصلة أداء الواجبات المسندة إليهم حتى يوم واحد قبل انعقاد الجلسة الأولى للجنة بأعضائها الجدد، حيث يتم انتخاب أعضاء مكتبها.
    2. Le Président, les membres du Bureau et les rapporteurs peuvent continuer de s'acquitter des attributions qui leur ont été confiées jusqu'au jour qui précède la première réunion du Comité, composé de ses nouveaux membres, à laquelle celuici élit son bureau. UN 2- يجوز للرئيس وأعضاء المكتب والمقررين مواصلة أداء الواجبات المسندة إليهم حتى يوم واحد قبل انعقاد الجلسة الأولى للجنة التي تتألف من أعضائها الجدد والتي يتم فيها انتخاب أعضاء مكتبها.
    52. M. Abdelsalam (Soudan) dit qu'il se félicite de l'initiative constructive proposée par le Président du Groupe de travail sur l'administration de la justice lors de l'exposé informel qu'il a fait à l'issue de la première séance de la Commission. UN 52 - السيد عبد السلام (السودان): قال إنه يرحب بالمبادرة البناءة التي اقترحها سابقا رئيس الفريق العامل المعني بإدارة العدل في تعليقاته غير الرسمية التي جاءت بعد الجلسة الأولى للجنة.
    M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique) note que les paragraphes f) et g) reprennent les paragraphes b) et c) du projet de décision au titre du point 10 b) du document GC.11/CRP.4 intitulé " Situation financière de l'ONUDI " , projet déjà approuvé lors de la première séance de la Commission. UN 45- السيد هيدالغو كاستيلانوس (المكسيك): لاحظ أن الفقرتين (و) و(ز) تكرران الفقرتين (ب) و(ج) من مشروع المقرر بشأن البند 10 (ب) الوارد في الوثيقة GC.11/CRP.4 المعنون " وضع اليونيدو المالي " ، وهو مشروع سبقت الموافقة عليه في الجلسة الأولى للجنة.
    M. Roshdy (Égypte) rappelle qu'il est toujours dans l'attente de la réponse du Bureau à la question qu'il a posée lors de la première séance de la Commission, concernant l'interprétation juridique de l'article 129 [89] du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/520/Rev.15). UN 25 - السيد رشدي (مصر): قال إنه ما زال ينتظر أن يجيب المكتب على السؤال الذي وجهه في الجلسة الأولى للجنة عن التفسير القانوني للمادة 129 [89] من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/520/Rev.15).
    La Commission de vérification des pouvoirs était saisie d'un mémorandum du Secrétariat, daté du 16 mai 2001, concernant les pouvoirs des représentants participant à la onzième Réunion des États Parties que le Secrétariat avait reçus après la première séance de la Commission le 15 mai. UN 4 - وكان معروضا على لجنة وثائق التفويض مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 16 أيار/مايو 2001، عن حالة وثائق تفويض الممثلين المشاركين في الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، التي تلقتها الأمانة العامة في أعقاب الجلسة الأولى للجنة وثائق التفويض المعقودة في 15 أيار/مايو.
    Document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions qui seront examinées à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    La Russie a fourni des informations détaillées à cet égard au cours de la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) de 2005. UN وقدمت روسيا معلومات مفصلة في هذا الصدد أثناء الجلسة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Document de travail présenté par la République arabe syrienne sur les questions qui seront examinées à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010 UN ورقة عمل مقدمة من الجمهورية العربية السورية حول المسائل الموضوعية التي سينظر بها في الجلسة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    Ce thème a fait l'objet d'un débat important lors de la première réunion de la Commission de la population (devenue la Commission de la population et du développement) en 1947 et est resté à l'ordre du jour de l'Organisation tant au niveau des organes délibérants que des organismes techniques. UN وكان هذا الموضوع محور مناقشات مهمة أجريت في الجلسة الأولى للجنة السكان (المسماة حاليا لجنة السكان والتنمية) المعقودة في عام 1947 وظل منذ ذلك الحين موضوعا متكررا في جدول أعمال المنظمة، سواء على الصعيد البرلماني أو التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more