Ma délégation participera de manière constructive et active au processus de préparation de la réunion plénière de haut niveau de 2010. | UN | وسيشارك وفد بلدي بصورة بنّاءة وفعالة في العملية التحضيرية تمهيدا لعقد الجلسة العامة الرفيعة المستوى لعام 2010. |
Avis Manifestations parallèles à l'occasion de la réunion plénière de haut niveau de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale | UN | المناسبات الجانبية التي ستُعقد بمناسبة الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة |
la réunion plénière de haut niveau, tenue la semaine dernière, a été utile et la plupart d'entre nous avons quitté la session avec un optimisme prudent. | UN | وكانت الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي عُقدت الأسبوع الماضي مطمئنة وخرج أغلبنا من الدورة بتفاؤل متواضع. |
la réunion plénière de haut niveau de 2005 sera critique pour faire progresser nos objectifs communs. | UN | ستتسم الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستنعقد في عام 2005 بأهمية حاسمة بالنسبة لغاياتنا المشتركة. |
Il faudra accorder une attention urgente à la fixation de la date, du format et des modalités de la séance plénière de haut niveau. | UN | ويجب إيلاء الاهتمام بشكل ملح للاتفاق على موعد وشكل وإجراءات هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى. |
Un des événements centraux de 2005 sera la réunion plénière de haut niveau au siège des Nations Unies à New York. | UN | وستصبح الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في مقر الأمم المتحدة في نيويورك أحد الأحداث الرئيسية لعام 2005. |
Nous espérons sincèrement que le processus préparatoire mènera à des résultats orientés vers l'action, susceptibles d'être adoptés à la réunion plénière de haut niveau. | UN | ويحدونا أمل قوي في أن تتمخض العملية التحضيرية عن نتيجة ذات منحى عملي، يتم اعتمادها في الجلسة العامة الرفيعة المستوى. |
Modalités, forme et organisation de la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale | UN | طرائق وشكل وتنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى للدورة الستين للجمعية العامة |
la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée en 2005 s'est révélée être une étape importante dans l'histoire de l'ONU. | UN | لقد أصبحت الجلسة العامة الرفيعة المستوى، التي عقدتها الجمعية في عام 2005، معلما هاما في تاريخ الأمم المتحدة. |
Ceux-ci ont défini les objectifs de la réunion plénière de haut niveau. | UN | وهاتان الفقرتان حددتا هدف الجلسة العامة الرفيعة المستوى. |
Les délégations et autres parties intéressées sont invitées à déposer leurs projets de manifestation parallèle en vue de les inclure dans le calendrier des manifestations de partenariat, qui auront lieu en marge de la réunion plénière de haut niveau. | UN | يرجى من الوفود وغيرها من الأطراف المهتمة تقديم ما تقترح إدراجه من مناسبات جانبية في الجدول الزمني لمناسبات الشراكات التي ستُعقد بالتزامن مع الجلسة العامة الرفيعة المستوى. |
:: Membre de la délégation à la réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, tenue le 15 septembre 2005 | UN | :: عضو وفد بلده إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى لدورة الجمعية العامة الستين نيويورك، 15 أيلول/سبتمبر 2005 |
L'Assemblée générale tiendra des consultations officieuses sur la réunion plénière de haut niveau de 2010, le jeudi 15 octobre 2009 à 15 heures dans la salle du Conseil de tutelle. | UN | تعقد الجمعية العامة مشاورات غير رسمية بشأن الجلسة العامة الرفيعة المستوى لعام 2010 يوم الخميس 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الساعة 00/15 في قاعة مجلس الوصاية. |
la réunion plénière de haut niveau devrait donc souligner l'importance de la création d'une telle société stable, sûre, harmonieuse, pacifique et juste. | UN | وينبغي أن تؤكد الجلسة العامة الرفيعة المستوى أهمية بناء مجتمع صالح للجميع، يتسم بالاستقرار والسلامة والتناسق ويسوده السلام والعدل. |
Ces liens seront examinés dans le rapport complet que le Secrétaire général présentera à la réunion plénière de haut niveau, en application du paragraphe 2 de la résolution. | UN | وستكون نواحي الربط المذكورة موضوعا لتقرير شامل سيقدمه الأمين العام إلى الجلسة العامة الرفيعة المستوى، حسب ما هو مطلوب في الفقرة 2 من القرار. |
la réunion plénière de haut niveau de l'année prochaine sera une occasion importante et historique de faire face aux anciens et nouveaux défis à la paix, à la sécurité et au développement. | UN | نعتقد أن الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ننوي عقدها في عام 2005 تتيح لنا فرصة تاريخية لمعالجة تحديات السلم والأمن والتنمية، قديمها وجديدها. |
Dans son rapport sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau, le Secrétaire général a soumis des suggestions et exprimé des préférences que ma délégation partage dans une large mesure. | UN | إن الأمين العام، في تقريره عن أساليب الجلسة العامة الرفيعة المستوى وصيغتها وتنظيمها، قد عرض بعض الاقتراحات والخيارات، التي يشاطره فيها وفد بلدي إلى حد كبير. |
Nous formulons le vœu que la réunion plénière de haut niveau prévue en 2005 puisse insuffler une nouvelle dynamique à la réalisation des engagements pris, pour le bonheur et la prospérité des générations présentes et futures. | UN | ونحن نأمل أن تتمكن الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في عام 2005 من بث حياة جديدة في تنفيذ الالتزامات المقطوعة، بغية سعادة ورخاء الجيل الحالي والأجيال المقبلة. |
Dans ce contexte, le Bhoutan se félicite du soutien manifesté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique à la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale et espère que la communauté internationale fournira l'appui nécessaire à ce programme. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بوتان باعتماد الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا وترجو أن يقدم المجتمع الدولي الدعم اللازم لهذا البرنامج. |
Nous avons tous hâte de participer à la séance plénière de haut niveau de l'année prochaine. | UN | وجميعنا نتطلع بشغف إلى المشاركة في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستعقد العام المقبل. |
Les conclusions de cet examen ont été d'une grande utilité pour la présente réunion de haut niveau. | UN | وولدت نتائج ذلك الاستعراض زخما كبيرا لهذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى. |
La résolution 58/291 de l'Assemblée générale déclare que la participation à la plénière de haut niveau se fera au sommet. | UN | ينص قرار الجمعية العامة 58/291 على أن المشاركة في الجلسة العامة الرفيعة المستوى ستكون على مستوى القمة. |
débat plénier de haut niveau de l'Assemblée générale [48 et 121] | UN | الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة [48 و 121]؛ |
Voilà pourquoi la tenue de cette session plénière de haut niveau nous réjouit tant, cette année marquant l'achèvement de la première étape, dont nous examinons aujourd'hui les résultats. | UN | ومن أجــل ذلــك السبب، نعـــرب عـــن امتناننـــا العميق لعقد هذه الجلسة العامة الرفيعة المستوى، لأن هذه السنة توافق المرحلة الأولى من الاستراتيجية التي نحن بصدد تحليل إنجازاتها. |
Dans ce contexte, elles sont déterminées à mettre en oeuvre les textes issus des récentes conférences mondiales de haut niveau organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies et attendent avec intérêt l'examen global des progrès qui sera effectué lors d'une réunion plénière de haut niveau dans le cadre de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies en 2005. | UN | وهما عازمان، في هذا السياق، على تنفيذ نتائج ما انعقد مؤخرا من مؤتمرات عالمية رفيعة المستوى للأمم المتحدة، ويتطلعان إلى إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز، في الجلسة العامة الرفيعة المستوى التي ستنعقد في إطار الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، في عام 2005. |