"الجلسة العامة في" - Translation from Arabic to French

    • plénière dans
        
    • séance plénière le
        
    • plénière à
        
    • séance plénière au
        
    • Comité examinera la
        
    • la séance plénière du
        
    • séances plénières paraît en
        
    • en plénière
        
    • plénière de
        
    • séance plénière des
        
    Ces cinq articles ont été provisoirement adoptés par le Comité de rédaction et soumis en plénière dans le rapport complet présenté le 30 juillet 2009 par son président. UN وقد اعتمدت لجنة الصياغة هذه المواد الخمس مؤقتا، وعُرضت على الجلسة العامة في تقرير شامل قدمه رئيس اللجنة في 30 تموز/يوليه 2009.
    Source : l'article 18 a été renvoyé à un groupe de contact à la troisième session du Comité, et le texte révisé préparé par le groupe de contact a été présenté au Comité en plénière dans un document de séance. UN المصدر: أحيلت المادة 18 إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده فريق الاتصال على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع.
    Elle a été présentée à tous les participants à la Conférence, à l'issue de la séance plénière, le 29 novembre 2004. UN وقد عرضت هذه المسودة على كل المشاركين في المؤتمر عند اختتام الجلسة العامة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Il a décidé que les consultations et les négociations officieuses se poursuivraient et que le Groupe de travail présenterait son rapport en séance plénière à la session suivante. UN وقرر استمرار المشاورات والمفاوضات غير الرسمية وأن يقدم الفريق العامل تقريرا إلى الجلسة العامة في الدورة التالية.
    J'ai reçu pour instructions de prendre la parole en séance plénière au sujet des essais nucléaires. C'est avec regret que nous avons appris la décision de la France de reprendre son programme d'essais. UN وقد صدرت إلي التعليمات بأن أتحدث أمام هذه الجلسة العامة في مسألة التجارب النووية، فقد عرفنا مع اﻷسف بقرار فرنسا باستئناف برنامج تجاربها النووية.
    Si un membre du Comité demande une discussion en plénière, le Comité examinera la communication et se prononcera. > > . UN وإذا طلب أي عضو في اللجنة مناقشة عامة، نظرت الجلسة العامة في البلاغ واتخذت قراراً بشأنه " .
    Avec votre assentiment, je me propose d'en commencer l'examen lors d'une séance officieuse que nous tiendrons immédiatement après la séance plénière du mardi 5 septembre 1995. UN ولذلك أنوي، بموافقتكم، أن أبدأ النظر في هذا التقرير في اجتماع غير رسمي ستعقده فوراً بعد الجلسة العامة في يوم الثلاثاء الموافق ٥ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١.
    Le projet de calendrier du programme de travail des séances plénières paraît en juillet et porte sur la période de septembre à décembre. UN يصدر مشروع الجدول الزمني لبرنامج عمل الجلسة العامة في تموز/يوليه، ويغطي الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر.
    Source : l'article 19 a été renvoyé à un groupe de contact à la troisième session du Comité, et le texte révisé préparé par ce groupe a été présenté au Comité en plénière dans un document de séance. UN المصدر: أحيلت المادة 19 إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده فريق الاتصال على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع.
    Source : l'article 24, à l'exception du paragraphe 5, a été renvoyé au groupe juridique à la troisième session du Comité, et le texte révisé préparé par le groupe a été présenté au Comité en plénière dans un document de séance. UN المصدر: أحيلت المادة 24، باستثناء الفقرة 5، إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع.
    Source : l'article 25, à l'exception du paragraphe 4, a été renvoyé au groupe juridique à la troisième session du Comité, et le texte révisé préparé par le groupe a été présenté au Comité en plénière dans un document de séance. UN المصدر: أحيلت المادة 25، باستثناء الفقرة 4، إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع.
    Source : l'article 26 a été renvoyé au groupe juridique lors de la troisième session, et le texte révisé préparé par le groupe a été présenté au Comité en plénière dans un document de séance. UN المصدر: أحيلت المادة 26 إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع.
    Source : l'article 28, à l'exception du paragraphe 4, a été renvoyé au groupe juridique durant la troisième session du Comité, et le texte révisé produit par le groupe a été présenté au Comité en plénière dans un document de séance. UN المصدر: أحيلت المادة 28، باستثناء الفقرة 4، إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع.
    Source : l'article 29 a été renvoyé au groupe juridique à la troisième session du Comité, et le texte révisé préparé par le groupe a été présenté au Comité en plénière dans un document de séance. UN المصدر: أحيلت المادة 29 إلى الفريق القانوني في الدورة الثالثة للجنة، وعُرض النص المنقح الذي أعده الفريق على اللجنة في الجلسة العامة في ورقة اجتماع.
    La question sera présentée en séance plénière le 25 octobre 1993. UN وسيعرض هذا الموضوع في الجلسة العامة في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    Le projet de rapport serait ensuite établi, puis présenté à la Commission, en séance plénière, le vendredi 23 juin. UN وينبغي بعد ذلك إتاحة وقت يكفي ﻹعداد مشروع التقرير لتقديمه إلى الجلسة العامة في ٣٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    Comme je l’ai dit dans la déclaration que j’ai faite en séance plénière le 12 février, l’Inde accorde la priorité absolue à la création d’un comité spécial sur le désarmement nucléaire. UN وكما ذكر في البيان الذي أدليت به في الجلسة العامة في ٢١ شباط/فبراير، تولي الهند اﻷولوية العليا ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Les responsables des groupes de discussion ont rendu compte des débats à la plénière à l'issue de chaque séance de discussion et des observations finales ont été formulées par les animateurs. UN وقدم مديرو المناقشات تقريراً إلى الجلسة العامة في نهاية كل جزء، وقدّم الميسران ملاحظات ختامية بشأنها.
    Les trois recommandations seront renvoyées en plénière à la cinquante-sixième session du Comité. UN وستحال التوصيات الثلاث جميعها إلى الجلسة العامة في الدورة السادسة والخمسين للجنة.
    a) Décide d’examiner les points 7 à 19 de l’ordre du jour en séance plénière au cours d’un débat général; UN )أ( أن يقرر المؤتمر تناول البنود ٧ الى ٩١ من جدول اﻷعمال في الجلسة العامة في شكل مناقشة عامة؛
    Si un membre du Comité demande une discussion en plénière, le Comité examinera la communication et se prononcera. > > . UN وإذا طلب أي عضو في اللجنة مناقشة عامة، نظرت الجلسة العامة في البلاغ واتخذت قراراً بشأنه " .
    Le rapport de la réunion sera probablement examiné par le Comité au cours de la séance plénière du vendredi. UN 16 - من المحتمل أن تنظر اللجنة في تقرير الاجتماع أثناء الجلسة العامة في يوم الجمعة.
    Le projet de calendrier du programme de travail des séances plénières paraît en juillet et porte sur la période de septembre à décembre. UN يصدر مشروع الجدول الزمني لبرنامج عمل الجلسة العامة في تموز/يوليه، ويغطي الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر.
    Le Comité réuni en plénière devra décider de l'organisation des travaux et arrêter le programme de travail de la sixième session. UN وسيلزم أن تبت الجلسة العامة في المسائل التنظيمية، بما في ذلك برنامج العمل للدورة السادسة.
    J'informe l'Assemblée que l'Union interparlementaire a demandé à faire une déclaration dans le débat en séance plénière de cette session extraordinaire. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن الاتحاد البرلماني الدولي قد طلب أن يدلي ببيـان في المناقشـة في الجلسة العامة في هذه الدورة الاستثنائية.
    Il a présenté au Comité siégeant en séance plénière des rapports intérimaires sur ses activités aux soixanteseizième, soixantedixseptième et soixantedixhuitième sessions. UN وقد تقارير مرحلية عن أنشطته إلى الجلسة العامة في الدورات السادسة والسبعين والسابعة والسبعين والثامنة والسبعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more