"الجلسة الهامة" - Translation from Arabic to French

    • importante séance
        
    • importante réunion
        
    • séance importante
        
    • réunion importante
        
    • séances importantes
        
    Je voudrais tout d'abord remercier le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué cette importante séance. UN أود في مستهل كلمتي أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette importante séance et de faire preuve d'un leadership énergique. UN نشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة الهامة وعلى قيادتكم الحيوية.
    Au nom du Mouvement des pays non alignés, je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette très importante séance. UN وأود أن أشكركم، سيدي الرئيس، باسم بلدان حركة عدم الانحياز، على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous exprimer notre gratitude pour avoir convoqué cette importante réunion. UN أود أن أعرب لكم، ياسيدي، عن التقدير على عقدكم هذه الجلسة الهامة.
    S'agissant de la possibilité de porter à une journée la durée de cette importante réunion, elle a effectivement été envisagée. UN وفيما يتعلق بإمكانية تمديد مدة عقد هذه الجلسة الهامة لتصبح يوماً كاملاً، فإن هذا الأمر قد نوقش في الواقع.
    Le Mouvement tient à vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé cette séance importante. UN وتود الحركة أن تشكركم، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة الهامة.
    Pour terminer, je voudrais remercier tous les États Membres représentés ici, en particulier les pays qui sont représentés à un haut niveau à cette séance importante. UN أخيرا، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء الممثّلة هنا، ولا سيما البلدان الممثّلة على مستوى رفيع في هذه الجلسة الهامة.
    J'aimerais remercier le Président d'avoir convoqué cette réunion importante. UN وأود أن أعرب عن تقديري للرئيس على عقد هذه الجلسة الهامة.
    Je me félicite également de la participation à cette importante séance du représentant de la Serbie-et-Monténégro, M. le Ministre Nebojša Čović, Président du Centre de coordination pour le Kosovo-Metohija. UN وأرحب بمشاركة ممثل صربيا والجبل الأسود، الوزير نيبويا كوفيتش، رئيس مركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا، في هذه الجلسة الهامة.
    Je souhaite la bienvenue au Sous-Secrétaire d'État, M. Henry Bellingham, et le remercie de présider cette importante séance. UN أود أن أرحب بحضوركم هنا اليوم، سيدي الوزير، وأن أشكركم على ترؤس هذه الجلسة الهامة.
    C'est donc un grand honneur pour la Fédération internationale de prendre la parole à cette importante séance en ce jour qui marque la fin de l'Année internationale des volontaires, 2001. UN ولذلك، فإنه لشرف عظيم للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن يخاطب هذه الجلسة الهامة في اليوم الذي تختتم فيه سنة 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    Le Mouvement des pays non alignés exprime sa profonde satisfaction et sa gratitude quant à la convocation de cette importante séance qui arrive à point nommé pour examiner la situation humanitaire actuelle provoquée par les crues incessantes de la mousson au Pakistan. UN وتعرب حركة عدم الانحياز عن بالغ تقديرها وامتنانها لعقد هذه الجلسة الهامة في هذا الظرف المناسب للنظر في الحالة الإنسانية الراهنة الناجمة عن الفيضانات الموسمية في باكستان.
    Nous vous remercions d'avoir organisé cette importante séance et nous remercions la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Margot Wallström, de son exposé. UN ونشعر بالامتنان لعقد هذه الجلسة الهامة وللإحاطة الإعلامية التي قدمتها الممثلة الخاصة للأمين العام السيدة مارغوت فالستروم.
    Nous vous remercions d'avoir organisé cette importante séance. UN ونشكركم على تنظيم هذه الجلسة الهامة.
    C'est un plaisir, Madame la Présidente, de vous voir présider cette importante réunion. UN كما يسعدني أن أراكم تترأسون هذه الجلسة الهامة.
    Elle a conscience du consensus qui se fait jour au sujet de cette importante réunion ainsi que des autres opinions sur la question. UN ويسلّم المنتدى بالتوافق الناشئ حول هذه الجلسة الهامة وكذا بالآراء الأخرى حولها.
    M. Khurana (Inde) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir convoqué cette importante réunion. UN السيد خورانا (الهند) (تكلم بالانكليزية): شكرا لكم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة الهامة.
    En organisant cette séance importante de l'Assemblée générale sur la question de Palestine, je pense qu'il convient de rappeler le chant poétique de Mahmoud Darwish : UN وفي معرض تنظيم هذه الجلسة الهامة للجمعية العامة بشأن قضية فلسطين، أعتقد أنه يجدر بنا أن نتذكر قصيدة محمود درويش:
    Cette séance importante nous donne l'occasion de réfléchir sur le legs de la Déclaration universelle à l'humanité. UN وتتيح لنا هذه الجلسة الهامة فرصة للتفكير في الإرث الذي يخلفه الإعلان العالمي للبشرية.
    Nous félicitons également les services du Secrétariat actifs dans ce domaine de leurs efforts et d'avoir mené à bien les préparatifs qui ont abouti à la tenue de cette séance importante et aux activités qui y ont mené. UN ويمتد التقدير إلى قسم السياسات الاجتماعية والتنمية وشعبة برامج الشباب على دأبهما وجهدهما وإعدادهما الجيد، الذي توج بالتئام هذه الجلسة الهامة وقيام الأنشطة التي سبقتها.
    Au nom de ma délégation, je voudrais remercier chaleureusement le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé cette réunion importante. UN وبالنيابة عن وفدي، أود أن أعرب عن أحر تقديرنا لرئيس الجمعية العامة على تنظيم هذه الجلسة الهامة.
    M. Sin Son Ho (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais d'emblée vous remercier, au nom de ma délégation, d'avoir organisé cette série de séances importantes sur la réforme du Conseil de sécurité. UN السيد سين سون هو (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): في البداية أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي لكم، السيد الرئيس، على دعوتكم إلى عقد هذه الجلسة الهامة بشأن إصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more