"الجلسة لمدة" - Translation from Arabic to French

    • la séance pendant
        
    • la séance pour
        
    • séance de
        
    • séance pour une
        
    • séance pendant une
        
    Avant de poursuivre, plusieurs délégations ont demandé à suspendre la séance pendant 10 minutes. Pour permettre de trouver une solution, je suspends la séance pour 10 minutes. UN قبل أن نمضي في أعمالنا، طلبت بعض الوفود تعليق الجلسة لمدة 10 دقائق، بغية إيجاد الحل، أعلق الجلسة الآن لمدة 10 دقائق.
    Étant donné les bulletins de vote devront être revus afin de refléter les changements qui viennent d'être annoncés, je vais suspendre la séance pendant 10 minutes. UN ونظرا للحاجة إلى تنقيح بطاقات الاقتراع لكي تظهر التغييرات التي أعلن عنها اﻵن، سنعلق الجلسة لمدة ١٠ دقائق.
    Puisqu'il est évident que ces consultations ont déjà commencé, je propose de suspendre la séance pour 10 minutes. UN وبما أنه يتضح أن هذه المشاورات بدأت بالفعل، اقترح اﻵن تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق.
    En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. UN إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة.
    En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. UN إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة.
    La requête du représentant du Mexique, à savoir une suspension de séance pour une durée de 45 à 60 minutes, est tout à fait acceptable pour nous. UN وما طلبه ممثل المملكة المتحدة، وهو بالتحديد، تعليق الجلسة لمدة نصف ساعة إلى 45 دقيقة، مقبول لنا تماما.
    49. Le Président a suspendu la séance pendant 30 minutes pour permettre des consultations informelles sur l'article 13. UN 49- ورفع الرئيس الجلسة لمدة 30 دقيقة ليسمح بإجراء مشاورات غير رسمية حول المادة 13.
    Et je me demande s'il ne serait peut—être pas mieux, à ce stade, de lever la séance pendant 15 minutes, de permettre quelques consultations et, ensuite, de reprendre la séance plénière formelle. UN وأتساءل ما إذا لم يكن من اﻷفضل في هذه المرحلة تعليق الجلسة لمدة ٥١ دقيقة تجرى خلالها مشاورات ثم نعود بعدها إلى الجلسة العامة الرسمية.
    Avant de passer à l'examen du projet de résolution A/50/L.70, tel qu'il a été révisé oralement, je propose de suspendre la séance pendant cinq minutes. UN وقبل أن نشرع في النظر في مشروع القرار A/50/L.70 بصيغته المنقحة شفويا، أقترح تعليق الجلسة لمدة خمس دقائق.
    Je vais maintenant suspendre la séance pendant trois minutes afin que le Secrétaire général de la Conférence et moimême puissions raccompagner la Ministre nigériane des affaires étrangères. UN والآن أعلق الجلسة لمدة ثلاث دقائق كي أتيح للأمين العام للمؤتمر ولشخصي مرافقةَ وزيرة خارجية نيجيريا إلى خارج قاعة المجلس.
    Je vais maintenant suspendre la séance pendant deux minutes afin que le Secrétaire général de la Conférence et moimême puissions raccompagner le ViceMinistre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée. UN والآن أعلق هذه الجلسة لمدة دقيقتين كي أتيح لنفسي وللأمين العام للمؤتمر مرافقة نائب وزير الخارجية والتجارة في جمهورية كوريا إلى خارج قاعة المجلس.
    La Présidente (parle en anglais) : Puisqu'il n'y a pas d'autre orateur, je propose de suspendre la séance pendant cinq minutes. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): نظرا لعدم وجود متكلمين آخرين، أعتزم تعليق الجلسة لمدة خمس دقائق.
    Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes afin d'accompagner nos invités jusqu'à la sortie de la salle du Conseil. UN سوف أعلق الآن الجلسة لمدة خمس دقائق لمرافقة ضيفينا إلى باب قاعة المجلس.
    Je vais donc suspendre la séance pour permettre à la Troisième Commission de poursuivre ses travaux. UN وعليه، أعلق هذه الجلسة لمدة 30 دقيقة لتمكين اللجنة من إنجاز عملها.
    Il a ensuite suspendu la séance pour une heure, le temps pour les participants d'examiner les documents et, le cas échéant, de tenir les consultations nécessaires. UN ومن ثم رفع الرئيس الجلسة لمدة ساعة واحدة لكي يعطي المشاركين فرصة لمراجعة الوثائق وإجراء مشاورات عند الضرورة.
    Le Président annonce qu'il suspend la séance pour une heure afin que le représentant du Canada puisse tenir des consultations avec les Parties concernées. UN 10 - الرئيس: قال إنه سيعلق الجلسة لمدة ساعة واحدة من أجل إتاحة الفرصة لممثل كندا أن يعقد مشاورات مع الأطراف المعنية.
    Le Président dit que les négociations sur les projets de résolution se poursuivent encore et ont besoin de plus de temps. Elle propose de suspendre la séance pour une demi-heure. UN 1 - الرئيسة: قالت إن المفاوضات بشأن مشاريع القرارات لا تزال جارية وإن الأمر يلزمه مزيد من الوقت واقترحت تعليق الجلسة لمدة نصف ساعة.
    En cas de partage égal des voix lors d'un vote qui ne porte pas sur des élections, on procède à un deuxième vote après une suspension de séance de 15 minutes. UN إذا انقسمت الأصوات بالتساوي بشأن مسألة غير الانتخابات، يُجرى تصويت ثان بعد رفع الجلسة لمدة 15 دقيقة.
    Avant de poursuivre nos travaux, j'informe également les membres que je suspendrai brièvement la séance de manière que nous puissions tenir la cérémonie de remise de certificats aux boursiers du désarmement. UN وقبل أن نمضي إلى البت، أود أن أبلغ الأعضاء بأنـني قبل رفع جلسة اليوم، سأعلق الجلسة لمدة وجيزة للاحتفال بتوزيع الشهادات على الزملاء في برنامج زمالات نزع السلاح.
    84. M. CORVIN (Irlande) demande une suspension de séance de cinq minutes au plus pour des consultations. UN ٨٤ - السيد كورفين )أيرلندا(: طلب رفع الجلسة لمدة لا تتجاوز خمس دقائق ﻹجراء مشاورات.
    Par conséquent, je propose, s'il n'y a pas d'objection, de suspendre la présente séance pendant une heure afin de permettre au Comité de rédaction de se réunir ici, immédiatement après cette suspension, pour l'adoption de son rapport. UN وأقترح، بناء على هذا، وإذا لم يكن هناك اعتراض، تعليق هذه الجلسة لمدة ساعة ﻹتاحة الفرصة للجنة الصياغة للاجتماع هنا عقب تعليق الجلسة مباشرة، من أجل اعتماد تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more