On compte approximativement 100 000 bédouins dans le Néguev et environ 38 000 en Galilée. | UN | وهناك نحو 100 ألف بدوي في النقب ونحو 38 ألف في الجليل. |
Jesus est allé a travers la Galilée enseignant dans leurs synagogues. | Open Subtitles | ارتحل يسوع بكلّ أنحاء الجليل مدرّساً إيّاهم في مجامعهم |
L'événement le plus important depuis que Jésus est venu en Galilée. | Open Subtitles | هذا اهم حدث منذ مشى السيد المسيح فى الجليل |
La première version de la Déclaration a été établie par un comité de rédaction présidé par M. Abdul Jalil Lahmanate, Conseiller spécial de Son Altesse. | UN | وقد أعد المسودة الأولى للإعلان لجنة صياغة برئاسة الدكتور عبد الجليل لهمانات، المستشار الخاص لسموها. |
De toute façon, face aux hauteurs du Golan, en Israël, se dressent les montagnes de Galilée qui sont bien plus élevées. | UN | ومع ذلك، فإن مقابل مرتفعات الجولان تقف جبال الجليل التي تفوقها ارتفاعا داخل إسرائيل. |
437.6 Projet en Galilée occidentale pour former des femmes arabes dans le domaine des médecines alternatives en coopération avec l'Institut Albaum. | UN | 437-6- مشروع في منطقة الجليل الغربية لتدريب المرأة العربية في ميدان الطب البديل، وذلك بالتعاون مع معهد ألبوم. |
Plusieurs communautés de la région de Galilée occidentale ont également essuyé des salves de missiles. | UN | وتساقط وابل القذائف أيضا على عدد من التجمعات السكنية غرب منطقة الجليل في إسرائيل. |
Le lendemain, le Hezbollah a lancé une autre attaque, en déversant des obus antiaériens sur des parties de la Galilée septentrionale. | UN | وفي اليوم التالي، شن حزب الله هجوما آخر فأطلق سيلا من القذائف المضادة للطائرات على مواقع في شمال الجليل. |
Hier soir, des terroristes du Hezbollah ont lancé au moins une roquette Katioucha de 107 mm contre un objectif civil dans la région de la Galilée, dans le nord d'Israël. | UN | وليلة أمس، أطلق إرهابيو حزب الله قذيفة على الأقل من قذائف الكاتيوشا على هدف مدني في منطقة الجليل شمال إسرائيل. |
Le Comité note à ce propos que, alors qu'on assiste régulièrement à la construction de colonies juives, il n'a pas été construit de nouveaux villages arabes en Galilée. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل. |
À titre d'exemple, l'Al Zahraa Organization for Women a dispensé des cours d'autonomisation aux femmes arabes et israéliennes en Galilée. | UN | فقد قدمت منظمة الزهراء النسائية مثلا دورات تدريبية لتمكين النساء العربيات والإسرائيليات في الجليل. |
Hier matin, un engin sans pilote du Hezbollah a violé l'espace aérien israélien en Galilée occidentale. | UN | فصباح أمس اخترقت طائرة بدون طيار، تابعة لحزب الله المجال الجوي الإسرائيلي في منطقة الجليل الغربي. |
Une vingtaine de rockets et obus de mortier ont été tirés sur trois positions israéliennes dans le nord de la Galilée. | UN | وأُطلق نحو 20 صاروخا وقذيفة هاون على ثلاثة مواقع إسرائيلية شمال الجليل. |
Dans le village druze de Maghar en Galilée | UN | قتلت في قرية مرار الدرزية العربية في الجليل |
Le Comité note à ce propos que, alors qu'on assiste régulièrement à la construction d'implantations juives, il n'a pas été construit de nouveaux villages arabes en Galilée. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون المستوطنات اليهودية تبنى بصفة منتظمة بينما لم تبن قرى عربية جديدة في الجليل. |
Hier encore, le Hezbollah a tiré des obus de mortier de 122 mm dans l'ouest de la Galilée, obligeant des centaines de civils israéliens à se réfugier dans des abris. Français Page | UN | وباﻷمس فقــط، أطلـق حـزب الله طلقات من مدافع الهاون عيار ١٢٢ مم على الجليل الغربي، مجبرا المئات من المدنيين اﻹسرائيليين على التماس الحماية من القنابل في مخابئ. |
Il a indiqué également que les personnes suivantes avaient déjà été libérées: Abdul Jalil al-Shuwaikh, Isa Ahmad al-Hayiki, Muhammad Ahmad al-Hayiki et Rachid Abdullah Rachid Khalil. | UN | كما بينت أنه قد تم بالفعل إطلاق سراح الأشخاص التالية أسماؤهم: عبد الجليل الشويخ، وعيسى أحمد الحايكي، ومحمد أحمد الحايكي، وراشد عبدالله راشد خليل. |
Concernant: Rami Shaher Abdel Jalil al-Mrayat | UN | بشأن: رامي شاهر عبد الجليل المرايات |
Le Groupe a signalé pour la première fois l'utilisation de fusils d'assaut Galil et Tavor de 5,56 mm de fabrication israélienne au Darfour dans son rapport du 3 octobre 2007 (S/2007/584). | UN | 206 - أفاد الفريق لأول مرة في تقريره المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007، عن استخدام بنادق الجليل وتافور الهجومية الإسرائيلية الصنع من عيار 5.56 ملم في دارفور S/2007/584. |
Association Journée mondiale de la paix (World Peace Day Association), Centre pour la justice et le droit international, The Galilee Society for Health, South Centre. | UN | رابطة يوم السلم العالمي، مركز العدالة والقانون الدولي، جمعية الجليل الصحية، مركز الجنوب. |
Agrandissement de la salle de formation du centre médical de Al-Jalil (Syrie) | UN | توسيع قاعة التدريب في مركز الجليل الصحي، الجمهورية العربية السورية |
Ibrahim Abdel Gelil, de l'Université du Golfe arabique, a présenté un document d'information qui propose un cadre permettant de mettre l'Initiative à jour. | UN | 52 - وعرض السيد إبراهيم عبد الجليل من جامعة الخليج العربي، ورقة معلومات أساسية تقترح إطارا لتحديث المبادرة. |