"الجماعات المسلحة من غير" - Translation from Arabic to French

    • groupes armés non
        
    • des groupes armés
        
    • ces groupes armés
        
    Prévention de l'enrôlement par des groupes armés non étatiques UN منع تجنيد الأطفال بواسطة الجماعات المسلحة من غير الدول
    Il n'existe cependant aucun dispositif global visant à prévenir ces transferts à destination de groupes armés non étatiques. UN بيد أنه لا يوجد نهج شامل لمكافحة عمليات التحويل تلك إلى الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Certains groupes armés non étatiques ont accepté de recevoir une formation en la matière. UN وأبدى البعض من الجماعات المسلحة من غير الدول قبولا بالتدريب على هذه المواضيع.
    Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques. UN وغالباً ما تعيش المجتمعات الأصلية في مناطق يستهدفها الغير طمعاً في مواردها الطبيعية، أو تتخذها الجماعات المسلحة من غير الدول قاعدة لها نظراً إلى بعدها.
    Par contre, les transferts sont strictement interdits aux groupes armés non étatiques. UN وفي المقابل، يُمنع منعا باتا على الجماعات المسلحة من غير الدول نقل الأسلحة والذخائر.
    De tels contacts ne doivent pas préjuger du statut juridique ou politique des groupes armés non étatiques. UN وعملية الاتصال هذه لن تحكم مسبقاً على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Les forces militaires iraquiennes n'emploient aucune personne de moins de 18 ans, mais bien au contraire les groupes armés non étatiques recrutent effectivement des enfants. UN وبينما لم يُجند أي شخص دون سن 18 سنة في الجيش العراقي، فإن الجماعات المسلحة من غير الدول جندت الأطفال.
    Certains groupes armés non étatiques sont connus pour en avoir déjà utilisé dans la région. UN ومعروف بالفعل أن بعض الجماعات المسلحة من غير الدول قد استخدمت هذا النوع من الصواريخ في المنطقة.
    Ces groupes armés non étatiques peuvent affecter sensiblement l'exercice du droit à la santé durant les conflits. UN وقد تؤثر هذه الجماعات المسلحة من غير الدول تأثيرا كبيرا على التمتع بالحق في الصحة في حالات النزاع.
    En outre, il demande que des plans d'action conjoints similaires soient établis avec les groupes armés non étatiques. UN وعلاوة على ذلك، يحث الممثل الخاص على وضع خطط عمل مشتركة مماثلة مع الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Ces contacts ne préjugent pas le statut de ces groupes armés non étatiques. UN إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.
    Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques. UN وغالباً ما تعيش المجتمعات الأصلية في مناطق يستهدفها الغير طمعاً في مواردها الطبيعية، أو تتخذها الجماعات المسلحة من غير الدول قاعدة لها نظراً إلى بعدها.
    Interdiction de vendre ou de fournir des armes aux groupes armés non gouvernementaux se trouvant au Tchad ou menant des activités à partir de ce pays UN منع بيع الأسلحة أو توريدها إلى الجماعات المسلحة من غير الدول الموجودة في تشاد أو التي تعمل انطلاقا من تشاد
    Il avait assorti cet engagement de plusieurs conditions; il avait notamment demandé que les groupes armés non gouvernementaux ne massent pas de forces dans la région d'Umm Rai. UN وشفعت حكومة السودان هذا الالتزام بعدة شروط منها، على سبيل المثال، عدم قيام الجماعات المسلحة من غير الدول بتكديس القوات في منطقة أم راي.
    En 2007, ils ont également eu l'occasion d'assister à un séminaire, organisé par l'UNIDIR, sur la prévention de la dissémination des armes dans des groupes armés non étatiques. UN وفي عام 2007، أُتيحت للزملاء أيضاً فرصة حضور حلقة دراسية عن منع انتشار الأسلحة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول نظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    No 1, 2008 : Les groupes armés non étatiques UN العدد الأول، 2008: إشراك الجماعات المسلحة من غير الدول
    Séminaire sur l'action visant à empêcher les groupes armés non étatiques de se procurer des armes UN حلقة دراسية عن منع وصول الأسلحة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    Les États Membres sont encouragés à faire des efforts pour faciliter l'accès aux groupes armés non étatiques, afin d'identifier les enfants et empêcher leur recrutement dans un conflit armé. UN وشُجعت الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتسهيل الوصول إلى الجماعات المسلحة من غير الدول، وذلك بهدف تحديد وحماية الأطفال من التجنيد في النزاعات المسلحة.
    Il note en outre avec préoccupation que, dans les districts en proie à des troubles, des groupes armés non étatiques enrôlent de force des enfants issus de familles pauvres et marginalisées. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء ممارسة التجنيد القسري للأطفال من الأسر الفقيرة والشرائح المهمشة في المجتمع من قبل الجماعات المسلحة من غير الدول في المقاطعات التي تشهد اضطرابات.
    Ces contacts ne doivent en rien préjuger du statut politique ou juridique de ces groupes armés. UN إلا أن هذا الاتصال لا يشكل حكما مسبقا على الوضع السياسي أو القانوني لتلك الجماعات المسلحة من غير الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more