"الجماعة الأوروبية بشأن" - Translation from Arabic to French

    • la Communauté européenne concernant
        
    • la Communauté européenne visant
        
    • la Communauté européenne sur
        
    • la Communauté européenne en vue
        
    • la Communauté européenne tendant à
        
    • de la Commission européenne sur
        
    • la Communauté européenne relative
        
    M. Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouveaux paliers de réduction intermédiaires du bromure de méthyle pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN ميم - مشروع المقرر 17/ميم: التعديل الذي اقترحته الجماعة الأوروبية بشأن الخطوات الإضافية المؤقتة لتخفيض بروميد الميثيل في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouvelles mesures de réduction intermédiaires du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN التعديل الذي اقترحته الجماعة الأوروبية بشأن الخطوات الإضافية المؤقتة لتخفيض بروميد الميثيل في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Proposition de la Communauté européenne visant à ajuster le Protocole de Montréal UN اقتراح من الجماعة الأوروبية بشأن تعديل بروتوكول مونتريال
    Examen des questions concernant le Protocole de Montréal : Proposition de la Communauté européenne visant à amender le Protocole de Montréal UN مناقشة قضايا تتعلق ببروتوكول مونتريال: مقترح الجماعة الأوروبية بشأن إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال
    La délégation australienne note et approuve la déclaration qu'a faite le représentant du Danemark au nom de la Communauté européenne sur cette question. UN إن استراليا تحيط علما بالبيان الذي أدلت به ممثلة الدانمرك باسم الجماعة اﻷوروبية بشأن هذا الموضوع وتؤيده.
    Après avoir examiné les notifications de mesure de réglementation finale émanant de la Communauté européenne en vue d'interdire l'alachor comme pesticide ainsi que les pièces justificatives, le Comité d'étude des produits chimiques a conclu, à sa quatrième session, que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدّمة من الجماعة الأوروبية بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الألكلور كمبيد للآفات، خلُصت اللجنة في اجتماعها الرابع إلى أنّ الإجراء التنظيمي اتُّخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    La communication expresse contenant la proposition de la Communauté européenne tendant à amender le Protocole, ainsi que la documentation d'information connexe présentée par la Communauté européenne figurent dans le document UNEP/OzL.Pro.17/8. UN ويمكن الإطلاع على الإحالة الخاصة المتضمنة لمقترح الجماعة الأوروبية بشأن تعديل البروتوكول، مع مادة المعلومات الأساسية ذات الصلة والمقدمة من جانب الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.17/8.
    Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouvelles mesures provisoires de réduction du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 UN التغيير المقترح من جانب الجماعة الأوروبية بشأن مواصلة الخطوات للخفض المؤقت من بروميد الميثيل لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    S'agissant du projet de décision présenté par la Communauté européenne concernant l'application à la Belgique, à la Pologne et au Portugal du paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole de Montréal afférent à l'Amendement de Beijing, la représentante a souligné qu'il avait été révisé à la suite de consultations officieuses. UN 190- وفيما يتعلق بمشروع المقرر الذي قدمته الجماعة الأوروبية بشأن تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من بروتوكول مونتريال بخصوص تعديل بيجين على بلجيكا، وبولندا، والبرتغال، أشارت الممثلة إلى أنه تم تنقيح مشروع المقرر عقب مشاورات غير رسمية.
    Pour comparaison, il a ensuite cité l'exemple de la notification présentée par la Communauté européenne concernant l'endosulfan selon laquelle la mesure de réglementation finale avait pris effet le 2 juin 2006, même si la Communauté avait autorisé que les utilisations se poursuivent jusqu'au 31 juin 2007. UN وأجرى مقارنة مع إخطار قدمته الجماعة الأوروبية بشأن الإندوسلفان حيث ظهر تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي على أنه 2 حزيران/يونيه 2006، على الرغم من أن الجماعة سمحت باستمرار الاستخدام حتى 31 حزيران/يونيه 2007.
    145. La Présidente a ensuite précisé que les questions soulevées par l'observateur au sujet de la notification présentée par la Communauté européenne concernant l'alachlore avaient été transmises à la Commission européenne, qui avait communiqué sa réponse; cette dernière avait également été reproduite dans le document UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7. UN 145- ثانياً، أشارت الرئيسة إلى أن المسائل التقنية التي أثارها المراقب والتي تتعلق بالإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية بشأن الألكلور قد أحيلت إلى المفوضية الأوروبية التي قدمت ردها؛ وقد استنسخ هذا الرد أيضاً في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.5/INF/7.
    Pour comparaison, il a ensuite cité l'exemple de la notification présentée par la Communauté européenne concernant l'endosulfan selon laquelle la mesure de réglementation finale avait pris effet le 2 juin 2006, même si la Communauté avait autorisé que les utilisations se poursuivent jusqu'au 31 juin 2007. UN وأجرى مقارنة مع إخطار قدمته الجماعة الأوروبية بشأن الإندوسلفان حيث ظهر تاريخ بدء سريان الإجراء التنظيمي النهائي على أنه 2 حزيران/يونيه 2006، على الرغم من أن الجماعة سمحت باستمرار الاستخدام حتى 31 حزيران/يونيه 2007.
    Proposition de la Communauté européenne visant à amender le Protocole de Montréal UN مقترح الجماعة الأوروبية بشأن إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال
    n) Proposition de la Communauté européenne visant à ajuster le Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Pro.17/7) UN (ن) مقترح الجماعة الأوروبية بشأن إحداث تغيير في بروتوكول مونتريال (UNEP/OzL.Pro.17/7)
    o) Proposition de la Communauté européenne visant à amender le Protocole de Montréal (UNEP/OzL.Pro.17/8) UN (س) مقترح الجماعة الأوروبية بشأن إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال (UNEP/OzL.Pro.17/8)
    Proposition de la Communauté européenne visant à ajuster le Protocole de Montréal; UN (ن) مقترح الجماعة الأوروبية بشأن إحداث تغيير في بروتوكول مونتريال؛
    e) Déclaration de la présidence de la Communauté européenne sur le Moyen-Orient, publiée à Lisbonne le 17 février 1992 (A/47/110, annexe); UN )ﻫ( بيان صادر عن رئاسة الجماعة اﻷوروبية بشأن الشرق اﻷوسط، في لشبونة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٢ A/47/110)، المرفق(؛
    Au 30 juin 1999, le déficit cumulé du compte de l’Hôpital européen de Gaza était de 11,6 millions de dollars. L’Office poursuivait ses efforts en vue de conclure un accord avec la Communauté européenne sur les moyens de combler ce déficit. UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، بلغ العجز المتراكم في حساب المستشفى ١١,٦ مليون دولار، وواصلت اﻷونروا جهودها للتوصل إلى اتفاق مع الجماعة اﻷوروبية بشأن الطرق الممكنة لاسترداد العجز.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, les versions française et anglaise d'une déclaration du 13 septembre 1993 de la présidence de la Communauté européenne sur le processus de paix au Moyen-Orient (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الصيغتين الفرنسية والانكليزية من إعلان مؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ صادر عن رئاسة الجماعة اﻷوروبية بشأن عملية السلم في الشرق اﻷوسط )انظر المرفق(.
    L'examen de la notification de mesures de réglementation finale présentée par la Communauté européenne en vue d'interdire le carbaryl comme pesticide, ainsi que des pièces justificatives, a permis au Comité, à sa quatrième réunion, de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدّمة من الجماعة الأوروبية بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الكرباريل كمبيد للآفات، خلُصت اللجنة في اجتماعها الرابع إلى أنّ الإجراء التنظيمي اتُّخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة.
    La communication expresse contenant la proposition de la Communauté européenne tendant à apporter un ajustement au Protocole, ainsi que la documentation d'information connexe établie par la Communauté européenne récemment actualisée figure dans le document UNEP/OzL.Pro.17/7. UN ويمكن الإطلاع على الإحالة الخاصة المتضمنة لمقترح الجماعة الأوروبية بشأن إدخال تغيير على البروتوكول، مع مادة المعلومات الأساسية ذات الصلة المحدثة مؤخراً والمعدة من جانب الجماعة الأوروبية في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.17/7.
    À cet effet, le Royaume-Uni a établi 72 zones vulnérables, conformément à la Directive de la Commission européenne sur les nitrates (91/676). UN ولهذا الغرض، حددت المملكة المتحدة 72 منطقة غير حصينة من الأزوت في إطار توجيهات الجماعة الأوروبية بشأن الأزوت (91/676).
    Le Secrétariat a reçu une proposition de la Communauté européenne relative à la quarantaine et aux traitements préalables à l'expédition fondée sur les débats auxquels ces questions ont donné lieu lors de la vingt-sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée; on trouvera cette proposition dans le document UNEP/OzL.Pro.18/3/Add.1). UN 9 - استناداً إلى المناقشات التي جرت بشأن هذه القضية أثناء الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية تلقت الأمانة مقترحاً من الجماعة الأوروبية بشأن قضية استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن والتي يمكن العثور عليها في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.18/3/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more