"الجماعة الإنمائية للجنوب" - Translation from Arabic to French

    • communauté de développement de l'Afrique
        
    • la Communauté de développement de l
        
    • de la Communauté
        
    • la Communauté pour le développement de l
        
    • SADC
        
    • pays membres
        
    • la Communauté de développement d'Afrique
        
    • la Southern
        
    • pour la Communauté
        
    • la Communauté de développement économique de l
        
    La pandémie affecte tous les États de la communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité. UN ويصيب الوباء جميع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بدرجات تتفاوت كثافة، ويتنقل عبر الحدود بين الدول بفعل عبورها.
    Le processus de recherche a été entamé et il inclura les autres pays voisins appartenant à la communauté de développement de l'Afrique australe (sigle anglais: SADC). UN وقد بدأت عملية البحث، وسوف تشمل البلدان المجاورة الأخرى داخل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Nous restons également déterminés, sous les auspices de la communauté de développement de l'Afrique australe, à trouver une solution pacifique et durable au conflit à Madagascar. UN كما أننا لا نزال ملتزمين، تحت رعاية الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بإيجاد تسوية سلمية ودائمة للنزاع في مدغشقر.
    Directeur général de la Central Intelligence Organization, en tant que représentant du Président du Comité spécial pour l'Angola de la communauté de développement de l'Afrique australe UN المدير العام لهيئة المخابرات المركزية نائبا عن رئيس الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وللجنة المخصصة ﻷنغولا
    Les pays de la communauté de développement de l'Afrique australe ont participé activement aux négociations du Statut de Rome. UN وقد شاركت بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بنشاط في المفاوضات المتعلقة بنظام روما اﻷساسي.
    Le représentant de la Namibie présente le projet de résolution, au nom de la communauté de développement de l'Afrique australe, ainsi que du Chili et du Guatemala. UN عرض ممثل ناميبيا مشروع القرار، باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وكذلك باسم شيلي وغواتيمالا.
    Le représentant de la Namibie, au nom de la communauté de développement de l'Afrique australe, révise oralement le texte du projet de résolution. UN وقام ممثل ناميبيا، باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بتنقيح نص مشروع القرار شفويا.
    Ce participant a cité en exemple le travail qu'a réalisé et que continue de réaliser la communauté de développement de l'Afrique australe, la SADC, au Zimbabwe. UN وكمثال على ذلك، أشار إلى العمل الذي بذلته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ولا تزال تبذله بشأن زمبابوي.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies Communiqué du vingt-neuvième Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la communauté de développement de l'Afrique australe UN البلاغ الصادر عن القمة التاسعة والعشرين لرؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    v) Protocole d'accord portant amendement du Protocole sur le développement du tourisme dans la communauté de développement de l'Afrique australe. UN ' 5` الاتفاق المعدِّل للبروتوكول المتعلق بتنمية السياحة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Mme Margaret Nyirenda, Directrice, Ressources naturelles, agricoles et alimentaires, Secrétariat de la communauté de développement de l'Afrique australe UN السيدة مارغريت نيريندا، مديرة الموارد الغذائية والزراعية والموارد الطبيعية، أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Monsieur le Président, je viens de prendre acte de votre décision et la communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) vient de prendre acte de votre décision. UN وقد أحاطت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي علما بقراركم يا سيادة الرئيس.
    Les problèmes de la République démocratique du Congo ne sont pas le domaine réservé de la communauté de développement de l'Afrique australe. UN وإننا نود اﻹشارة إلى أن مشاكل جمهورية الكونغو الديمقراطية ليست حكرا على الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    DE GOUVERNEMENT DE LA communauté de développement de l'Afrique AUSTRALE UN الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لعام ١٩٩٨
    La communauté de développement de l'Afrique australe s'efforce elle aussi de mettre en place une capacité régionale de maintien de la paix. UN كما بذلت جهود أخرى من جانب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي لبناء قدرة إقليمية لحفظ السلام.
    La communauté de développement de l'Afrique australe est résolue à éliminer ces pratiques et souligne l'importance de l'éducation et de la santé des fillettes. UN وأعلن أن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي عازمة على القضاء على تلك الممارسات وتؤكد أهمية التعليم والصحة بالنسبة للطفلة.
    Un effort concerté a été fait pour parvenir à la stabilité régionale grâce à l'établissement d'un secteur de sécurité dans le cadre de la communauté de développement de l'Afrique australe. UN وقد بُذلت جهود ملموسة لتحقيق الاستقرار اﻹقليمي عن طريق إقامة قطاع أمني في الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    C'est précisément ce que les dirigeants de la communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) s'efforcent de réaliser. UN وهذا بالتحديد ما يسعى إلى تحقيقه زعماء الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي.
    Tout d'abord, qu'il me soit permis d'avaliser les déclarations prononcées par le Cameroun, au nom du Groupe africain, et la Namibie, au nom de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe. UN واسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تأييد للبيانين اللذين أدلى بهما كل من الكاميرون، باسم المجموعة اﻷفريقية، وناميبيا، باسم الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    La réunion a donné lieu à l'adoption de la déclaration UE/SADC sur les armes de petit calibre. UN وتمخض الاجتماع عن اعتماد إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Des efforts sont en cours dans plusieurs pays membres de la SADC pour l'adopter. UN وتبذل الجهود حاليا في عدد من البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل اعتماد إطار العمل المذكور.
    Aux niveaux régional et sous-régional, il a aussi coopéré avec les pays de la Communauté de développement d'Afrique australe et l'Union africaine et est partie à quatre conventions antiterroristes. UN وعلى الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي تعاونت مع بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والاتحاد الأفريقي فضلاً عن أنها طرف في اتفاقيات مكافحة الإرهاب الأربع.
    Les parties conviennent de renforcer la coopération scientifique et technique tant avec la région de la Southern African Development Community qu'à l'intérieur de celle-ci. UN يوافق الطرفان على تكثيف التعاون في العلم والتكنولوجيا مع منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وداخلها.
    La présentation du MERCOSUR nous a permis de le constater et je sais qu'il en va tout à fait de même pour la communauté de développement de l'Afrique australe. UN وقد ظهرت هذه النقطة في العرض المقدﱠم من السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وأعرف أن هذا ينطبق تماماً على مناقشاتنا في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    L'invitation adressée aux organisations sous-régionales, telles la Communauté de développement économique de l'Afrique australe (SADC) et l'Autorité intergouvernementale pour le développement sont également des mesures dont nous nous sommes félicités, et de tels contacts avec les organisations sous-régionales devraient être renforcés et accrus. UN وإن الدعوات التي وجهت إلى منظمات دون إقليمية، من قبيل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية هي خطوات طيبة أيضا، وإن هذه الاتصالات التي تجري مع منظمات دون إقليمية ينبغي تعزيزها وتوسيعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more