"الجماعة الانمائية" - Translation from Arabic to French

    • la Communauté de développement
        
    • pays membres de la SADC
        
    Des conseils seraient également dispensés, sur leur demande, aux gouvernements de la région et à la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN وسيسدي النصح أيضاً، عند الطلب، إلى حكومات المنطقة وإلى الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي.
    Plusieurs initiatives de la Communauté de développement de l’Afrique australe, appuyées par l’ONU et l’OUA, en vue de parvenir à un cessez-le-feu et de favoriser le dialogue, sont restées sans suite. UN ولم تفلح عدة مبادرات اتخذتها الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي، وتدعمها في ذلك الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، في التوصل إلى وقف لإطلاق النار وتشجيع الحوار.
    Le PNUE a en outre coopéré avec des organisations régionales et sous-régionales comme la Communauté de développement de l'Afrique australe et la Ligue des Etats arabes, en vue d'aider leurs membres à appliquer le Plan d'action. UN وفضلا عن ذلك، تعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مع المنظمات الاقليمية ودون الاقليمية، مثل الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي وجامعة الدول العربية، لتقديم المساعدة من خلالهما الى الدول اﻷعضاء فيهما من أجل تنفيذ خطة العمل.
    Plusieurs initiatives de la Communauté de développement de l'Afrique australe, appuyées par l'ONU et l'OUA, en vue de parvenir à un cessez-le-feu et de favoriser le dialogue, sont restées sans suite. UN ولم تفلح عدة مبادرات اتخذتها الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي، وتدعمها في ذلك الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، في التوصل إلى وقف لإطلاق النار وتشجيع الحوار.
    Les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont décidé de prendre des mesures interdisant les pratiques commerciales déloyales et favorisant la concurrence entre eux. UN وقد وافقت الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي على أنه يجب أن تنفذ الدول الأعضاء تدابير داخل الجماعة تحظر الممارسات التجارية غير المشروعة وتشجع المنافسة.
    Les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont décidé de prendre des mesures interdisant les pratiques commerciales déloyales et favorisant la concurrence entre eux. UN وقد وافقت الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي على أنه يجب أن تنفذ الدول الأعضاء تدابير داخل الجماعة تحظر الممارسات التجارية غير المشروعة وتشجع المنافسة.
    La crise financière actuelle a contribué à la dévaluation des monnaies des pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe, ce qui a encore aggravé la situation précaire du Lesotho, importateur net de produits alimentaires. UN وقد ساهمت اﻷزمة الحالية في تخفيض قيمة عملات بلدان الجماعة الانمائية ﻷفريقيا الجنوبية، وهو ما زاد في هشاشة الحالة في ليسوتو التي تعتبر مستوردا كبيرا للمواد الغذائية.
    Les annonces de contribution au titre des projets de la Communauté de développement de l'Afrique australe ont atteint 30 millions de deutsche mark et l'aide bilatérale au développement apportée aux pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe a totalisé 751,4 millions de deutsche mark. UN وبلغت التبرعات المعلنة لمشاريع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي ٣٠ مليون مارك ألماني، وقُدمت إلى بلدان الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي مساعدة انمائية ثنائية بلغ مجموعها ٧٥١,٤ مليون مارك ألماني.
    Il a également continué d'entretenir des relations étroites avec la Communauté de développement de l'Afrique australe et ses États membres en menant des actions spécifiques relatives à la sécheresse et à la désertification dans cette sous-région. UN وواصل البرنامج أيضا اﻹبقاء على اتصال وثيق مع الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي ودولها اﻷعضاء عن طريق الدعم المقدم إلى إجراءات محددة تتصل بالجفاف والتصحر في هذه المنطقة دون الاقليمية.
    27. La Banque a collaboré activement avec les pays de la région et la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN ٢٧ - عمل البنك الدولي بنشاط مع بلدان الجنوب الافريقي ومع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي.
    Le rôle du Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest au Nigéria, le Sommet régional d'Arusha pour le Burundi et la Communauté de développement de l'Afrique australe, s'agissant de l'Angola, sont des exemples que l'on peut citer. UN ومن اﻷمثلة على ذلك دور فريق المراقبة في نيجيريا التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا، ودور قمة أروشا اﻹقليمية فيما يتعلق ببوروندي ودور الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي فيما يتعلق بأنغولا.
    Des activités visant à mettre en place, au niveau national, des moyens d'améliorer la compétitivité doivent aider le pays à s'adapter à la logique du marché qui est celle de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et à la mondialisation des échanges. UN ومن المتوقع أن تعمل أنشطة تستهدف بناء القدرات الوطنية من أجل تحسين القدرة التنافسية على مساعدة البلد على التوافق داخل الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي السوقية التوجه وكذلك السوق العالمية المعولمة.
    Les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont décidé de prendre des mesures interdisant les pratiques commerciales déloyales et favorisant la concurrence entre eux. UN وقد وافقت الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي على أن تنفذ الدول الأعضاء تدابير داخل الجماعة لحظر الممارسات التجارية غير العادلة ولتشجيع المنافسة.
    Les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont décidé de prendre des mesures interdisant les pratiques commerciales déloyales et favorisant la concurrence entre eux. UN وقد وافقت الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي على أنه يجب أن تنفذ الدول الأعضاء تدابير داخل الجماعة تحظر الممارسات التجارية غير المشروعة وتشجع المنافسة.
    Par ailleurs, le bureau régional de l'ONUDC pour l'Afrique australe a collaboré étroitement avec la Communauté de développement de l'Afrique australe sur des initiatives régionales de lutte contre la corruption. UN واضافة إلى ذلك، تعاون المكتب الاقليمي للجنوب الافريقي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعاونا وثيقا مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي بشأن مبادرات اقليمية لمكافحة الفساد.
    Le séminaire a permis de mieux comprendre la Convention et ses protocoles, et a donné aux participants l'occasion de partager les meilleures pratiques de la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe; UN ووفرت الحلقة الدراسية مزيدا من الآراء المتبصرة بشأن الاتفاقية وبروتوكولاتها، كما أتاحت للمشاركين فرصا لتبادل المعلومات عن الممارسات الفضلى في منطقة الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي؛
    L'OACI travaille aussi en coopération étroite avec les organisations sous-régionales en Afrique en matière de développement de l'aviation civile internationale, notamment avec la Communauté de développement de l'Afrique australe, la Zone d'échanges préférentiels pour les États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe, la communauté économique des États de l'Afrique centrale et de l'Afrique occidentale. UN وتتعاون منظمة الطيران المدني الدولي أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات دون الاقليمية في افريقيا على تطوير الطيران المدني الدولي، ولا سيما مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي وجنوبي افريقيا، والجماعات الاقتصادية لدول افريقيا الوسطى والغربية.
    33. En avril 1999, le PNUCID a signé un mémorandum d’accord avec la Communauté de développement de l’Afrique australe, portant sur la coopération entre les deux organismes dans des domaines donnés du contrôle des drogues, et il en a entamé l’application. UN ٣٣ - في نيسان/أبريل ٩٩٩١ وقع اليوندسيب مذكرة تفاهم مع الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، وبدأ في تنفيذها، وهي تنص على تعاون بين اليوندسيب والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي في مجالات معينة لمكافحة المخدرات.
    40. La Hongrie a pris des mesures pour développer les services techniques de base dans les pays de la Communauté de développement de l’Afrique australe dans le contexte des programmes tendant à développer la gestion de la qualité et l’infrastructure en matière de métrologie. UN ٠٤- واستطرد قائلا ان بلده اتخذ خطوات لتطوير خدمات تقنية أساسية في بلدان الجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي في سياق برامج تطوير الادارة الجيدة ومرافق القياس اﻷساسية.
    Les administrations des chemins de fer des pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) ont élaboré un plan d'action régional qui a permis de rationaliser les activités ferroviaires au niveau régional et de mieux concurrencer le transport routier. UN وقامت إدارات السكك الحديدية في الجنوب الأفريقي، تحت رعاية الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي، بوضع خطة عمل إقليمية حسنت الكفاءة التشغيلية على الصعيد الإقليمي ومكنتها من مواجهة المنافسة في مجال النقل البري بصورة أكثر فعالية.
    Conscients, toutefois, des préoccupations exprimées par certaines délégations concernant la nécessité d’obtenir le consentement des Etats intéressés, les pays membres de la SADC seraient favorables à la variante 1 de l’article 7. UN بيد أن الجماعة الانمائية للجنوب الافريقي ، اذ تدرك الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن الحاجة الى احتياجات اضافية للموافقة ، فانها تحبذ الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more