"الجماعة شبه العسكرية" - Translation from Arabic to French

    • groupe paramilitaire
        
    Selon les informations reçues, ce groupe paramilitaire entretient des liens avec les forces de sécurité colombiennes. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن هذه الجماعة شبه العسكرية على صلة بقوات اﻷمن الكولومبية.
    Ils auraient été enlevés par des agents de ce même groupe paramilitaire. UN ويدعى أنه قد اختطفهم أفراد في الجماعة شبه العسكرية نفسها.
    Ces groupes, qui ont fait leur apparition après la démobilisation du groupe paramilitaire Autodefensas Unidas de Colombia, ont des motivations, structures et modes opératoires différents. UN وهذه الجماعات، التي ظهرت بعد تسريح الجماعة شبه العسكرية المسماة قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية، تفتقر إلى التجانس في دوافعها وهيكلها وطرق عملها.
    Les membres du groupe paramilitaire qui auraient commis le massacre ont été libérés en 1995, après l'adoption des lois d'amnistie. UN ففي عام ٥٩٩١، إثر اعتماد " قانوني العفو " ، أُفرج عن أعضاء الجماعة شبه العسكرية الذين أُفيد أنهم كانوا مسؤولين عن المذبحة.
    39. Depuis l'achèvement officiel du processus de démobilisation collective, le Groupe d'autodéfense paysan du Casanare est le seul groupe paramilitaire reconnu pendant le processus de négociation à demeurer en activité. UN 39- عقب انتهاء التسريح الجماعي رسمياً، أصبحت جماعة كسناريه الريفية للدفاع عن النفس الجماعة شبه العسكرية الوحيدة المتبقية التي اعتُرف بوجودها إبان التفاوض الذي لا يزال جارياً().
    Le Gouvernement a trouvé encourageant que le TMVP ait contribué, en avril dernier, à la libération de 39 enfants détenus par le groupe paramilitaire connu sous le nom de faction Karuna. UN وتشعر الحكومة بالتشجيع لأن حزب TMVP يسّر في نيسان/أبريل الإفراج عن 39 طفلاً كانت تحتجزهم الجماعة شبه العسكرية المعروفة باسم فصيل كارونا.
    Les images prises lors de la cérémonie du 20 mai montrent également Roberto Martín Pérez, chef du groupe paramilitaire de la Fondation nationale cubano-américaine et l'un des organisateurs de la tentative d'attentat contre le Président cubain à l'occasion du Sommet ibéro-américain de l'île Margarita en novembre 1997. UN وفي مشهد واقعة 20 أيار/مايو يظهر أيضا روبرتو مارتين بيريس، رئيس الجماعة شبه العسكرية التي تحمل اسم المؤسسة الوطنية الكوبية - الأمريكية وهى واحدة من المنظمات التي شاركت في خطة محاولة اغتيال الرئيس الكوبي في أثناء مؤتمر قمة البلدان الأيبيرية الأمريكية بجزيرة مرغريتا خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    Dans la plupart des cas, c'est le groupe paramilitaire Autodefensas Unidas de Colombia qui est responsable de l'exécution sommaire de simples citoyens ainsi que d'hommes politiques, de syndicalistes ou de défenseurs des droits de l'homme qu'il accuse de collaborer avec les guérilleros. UN وفي معظم الحالات، فإن الجماعة شبه العسكرية Autodefensas Unidas de Colombia مسؤولة عن الإعدام بإجراءات موجزة للمدنيين العاديين والزعماء السياسيين، والنقابيين، والمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يتهمونهم بالتعاون مع حركات حرب العصابات.
    135. Jose Tila López García, autochtone chole, aurait été tué par des membres du groupe paramilitaire Paz y Justicia pour avoir dénoncé la situation des droits de l'homme au Mexique devant la Commission civile internationale d'observation des droits de l'homme. UN 135- تفيد التقارير أن خوسيه تيلا لوبيز غارسيا، وهو شخص من طائفة السكان الأصليين الشول، قد قتل بواسطة الجماعة شبه العسكرية المسماة " السلام والعدالة " ، انتقاما منه بسبب قيامه بإبلاغ اللجنة المدنية الدولية لمراقبي حقوق الإنسان، بوضع حقوق الإنسان في المكسيك.
    Les menaces avaient été formulées par des membres du groupe paramilitaire dénommé " Mouvement indigène révolutionnaire antizapatiste " (MIRA). UN وقد وجهت إليهن هذه التهديدات من أعضاء الجماعة شبه العسكرية المعروفة باسم " الحركة الثورية للسكان الأصليين المناهضين للسباتيين " .
    Le 28 février 1996, Reinaldo Villaba, un avocat défenseur des droits de l'homme, a reçu du groupe paramilitaire Colombia sin Guerilla une invitation aux funérailles de Margarita. UN وفي ٨٢ شباط/فبراير ٦٩٩١، تلقى المحامي في مجال حقوق اﻹنسان رينالدو فيلابا دعوة من الجماعة شبه العسكرية المسماة " كولومبيا بدون عصابات " (Colombia sin Guerilla) لحضور جنازة مارغاريتا.
    iii) Jairo Alfonso Gamboa, syndicaliste, et d'autres membres du syndicat des travailleurs Titán S.A., après qu'une menace de mort à leur encontre, signée par le groupe paramilitaire " Colombia sin Guerrilla " (COLSINGUE), eut été reçue aux bureaux du syndicat (3 juin 1996); UN `٣` فايرو الفونسو غامبوا، النقابي، وأعضاء آخرون في نقابة عمال شركة تيتان المساهمة، بعد تلقي تهديد بالقتل بمكاتب النقابة موقع من الجماعة شبه العسكرية المسماة " كولومبيا بدون عصابات مغاورين " )COLSINGUE( )٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١(؛
    vi) Susana Bravo et d'autres membres du Comité pour les droits de l'homme d'El Carmen de Altrato, après qu'ils eurent reçu une menace de mort du groupe paramilitaire Autodefensas Campesinas de Córdoba y Urabá, dans laquelle ils étaient accusés de collaborer avec la guérilla et avertis que s'ils ne quittaient pas la région ils seraient assassinés (24 juillet 1996). UN `٦` سوسانا برافو وأشخاص آخرون أعضاء في لجنة حقوق اﻹنسان بالكارمن دي ألتراتو، وذلك بعد تلقيهم تهديد بالقتل من جانب الجماعة شبه العسكرية " فرق دفاع الفلاحين عن أنفسهم في كوردوبا وأورابا " ، وقد اتﱡهموا بالتعاون مع عصابات المغاورين، وأخبر هؤلاء اﻷشخاص بأنهم إذا لم يغادروا المنطقة فإنهم يتعرضون للاغتيال )٤٢ تموز/يوليه ٦٩٩١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more