Par voie de conséquence, les sociétés coopératives se sont considérablement développées. | UN | نتيجة لذلك، تزايدت الجمعيات التعاونية بشكل هائل. |
L’Ordonnance promulguée par la suite en 1937 a été abrogée en 1968 et remplacée par le Décret et les Règlements régissant les sociétés coopératives. | UN | وألغي اﻷمر اللاحق الذي سن في عام ١٩٣٧ في عام ١٩٦٨ واستعيض عنه بمرسوم أنظمة الجمعيات التعاونية. |
Ces associations sont peut-être mieux équipées pour répondre aux besoins des exploitants de mines que les coopératives qui, souvent, n'ont pas la souplesse voulue pour encourager l'esprit d'entreprise. | UN | ويفتقر هيكل عدد كبير من الجمعيات التعاونية الصغيرة الخاصة بالمعدنين إلى المرونة اللازمة لتعزيز التنظيم الفردي للمشاريع. |
Enfin, le rapport comporte des recommandations visant à promouvoir et renforcer les coopératives. | UN | ويخلص التقرير إلى توصيات تهدف إلى تعزيز وتدعيم الجمعيات التعاونية. |
Ils définissaient les objectifs, la composition et quelques-uns des principes de base des coopératives françaises. | UN | وقد حددت هذه القوانين القطاعية أهداف الجمعيات التعاونية الفرنسية وعضويتها وبعض مبادئها. |
Les associations coopératives et le Gouvernement ukrainiens, qui ont reconnu l'importance que revêt l'Année internationale des coopératives, entendent appuyer activement cette initiative. | UN | اتحادات الجمعيات التعاونية وحكومة أوكرانيا تدرك أهمية السنة الدولية للتعاونيات وتخطط لدعم المبادرة بهمة. |
Nombre de femmes membres de coopératives en 2007 | UN | مشاركة المرأة في الجمعيات التعاونية في عام 2007 |
Il s'agit notamment de la loi sur les noms commerciaux, la loi sur les sociétés coopératives et la loi sur les entreprises qui est la plus récente puisqu'elle date de 2009. | UN | وتشمل هذه التشريعات قانون الاسم التجاري، وقانون الجمعيات التعاونية وأحدثها هو قانون الشركات لعام 2009. |
:: La loi relative aux sociétés coopératives a été amendée pour permettre aux femmes de constituer plus facilement des sociétés coopératives et donc d'avoir accès au crédit. | UN | وقد عدل قانون الجمعيات التعاونية لكي ييسر للمرأة تكوين جمعيات تعاونية ومن ثم تحصل على الائتمانات. |
Aujourd'hui, les sociétés coopératives constituent d'importants éléments de l'économie des pays développés et des pays en développement et jouent un rôle vital dans leur développement économique. | UN | وتشكل الجمعيات التعاونية اليوم عناصر هامة في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، كما أنها تضطلع بدور حاسم في تنميتها الاقتصادية. |
Mais dans le même temps, les agriculteurs ont souvent perdu, en partie, le pouvoir de négociation qui était le leur lorsqu'ils étaient membres des sociétés coopératives aujourd'hui supprimées. | UN | ومع ذلك، غالباً ما يعاني المزارعون من انعدام القدرة التفاوضية التي كانوا يتمتعون بها من قبل كأعضاء في الجمعيات التعاونية سابقاً. |
les coopératives agricoles encouragent également la participation des femmes à la production économique, ce qui favorise la production vivrière et le développement rural. | UN | كما تعزِّز الجمعيات التعاونية الزراعية مشاركة المرأة في الإنتاج الاقتصادي بما يساعد على إنتاج الأغذية وتحقيق التنمية الريفية. |
Le Gouvernement thaïlandais est conscient du rôle important que jouent les femmes dans les coopératives. | UN | وتقر الحكومة التايلندية بأهمية الدور الذي تؤديه النساء في الجمعيات التعاونية. |
Le processus de réintégration des coopératives agricoles est également en cours, et il est actuellement procédé à une mise en conformité avec les dispositions de la loi sur les coopératives et de la loi sur les sociétés. | UN | وتجري أيضا عملية إعادة إدماج التعاونيات الزراعية ويجري تكييفها حاليا مع قانون الجمعيات التعاونية وقانون الشركات. |
Les statistiques font apparaître que la plupart des coopératives d'épargne ayant une femme à leur tête sont florissantes. | UN | وتكشف الإحصاءات أن معظم الجمعيات التعاونية الادخارية التي تترأسها نساء جمعيات ناجحة. |
Il s'appuie sur l'affiliation à titre gratuit et volontaire des membres des coopératives. | UN | ويستند المكتب إلى انتساب أعضاء الجمعيات التعاونية إليه على نحو مجاني وطوعي. |
:: Création de coopératives pour les femmes des zones rurales dans le cadre du projet d'alphabétisation des femmes pour la santé, qui a pour composante | UN | :: إنشاء الجمعيات التعاونية النسائية بالمناطق الريفية عن طريق مشروع محو الأمية الوظيفي للنساء من أجل الصحة؛ |
181. Les associations de coopératives de consommateurs assurent les fonctions suivantes: | UN | 181- وتتولى الجمعيات التعاونية الاستهلاكية المهام التالية: |
Loi n° 8 de 1972 sur les associations coopératives. | UN | - قانون رقم 8 لسنة 1972 بشأن الجمعيات التعاونية. |
coopératives de production et de commercialisation de lait | UN | الجمعيات التعاونية لإنتاج الألبان وتسويقها |
Il apparaît donc que les taux globaux se sont maintenus sans grandes variations, mais que les mutuelles ont, certaines années, enregistré une augmentation du diagnostic de ces pathologies. | UN | ويبين هذا الوضع أن المعدلات العامة تباينت ولكن بدرجة صغيرة جداً؛ وفي بعض السنوات حدثت زيادة في تشخيص الأمراض في الجمعيات التعاونية. |
Tableau 14.1 Participation des femmes rurales aux coopératives Coopératives | UN | مشاركة المرأة الريفية في الجمعيات التعاونية |