"الجمعيات الرياضية" - Translation from Arabic to French

    • associations sportives
        
    Il lui recommande également de continuer à collaborer avec les associations sportives pour mettre fin au racisme dans toutes les disciplines sportives. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمواصلة العمل مع الجمعيات الرياضية لاستئصال شأفة العنصرية في جميع المجالات الرياضية.
    Nbre d'associations sportives abritant une section de sport féminin UN عدد الجمعيات الرياضية التي تضم فروعا للرياضة النسائية
    L'État encourage la création d'associations sportives et culturelles. UN وتشجع الدولة إنشاء الجمعيات الرياضية والثقافية.
    Les associations sportives des Entités ne devraient pas être reconnues sur le plan international. UN أما الجمعيات الرياضية في الكيانين، فلا ينبغي الاعتراف بها دوليا.
    Il lui recommande également de continuer à collaborer avec les associations sportives pour mettre fin au racisme dans toutes les disciplines sportives. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمواصلة العمل مع الجمعيات الرياضية لاستئصال شأفة العنصرية في جميع المجالات الرياضية.
    Pour les 12 autres personnes, China Road and Bridge a communiqué les lettres d'associations sportives koweïtiennes indiquant qu'elles avaient signé avec elles des contrats. UN أما بالنسبة إلى الأشخاص الباقين البالغ عددهم 12 شخصاً فقد قدمت الشركة رسائل من الجمعيات الرياضية الكويتية جاء فيها أن هؤلاء الأشخاص كانوا متعاقدين مع الجمعية الرياضية المحددة.
    Il est notamment proposé d'organiser, pendant les heures d'école, des activités sportives dans l'établissement scolaire de la personne handicapée ou dans des associations sportives locales. UN ويترتب على تطبيق هذا المفهوم عرض بممارسة الرياضة أثناء الساعات المدرسية في المدرسة ذاتها أو في الجمعيات الرياضية المحلية.
    - Les associations sportives visent à donner un signal clair en condamnant les agressions sexuelles dans le milieu du sport. UN - ترمي الجمعيات الرياضية إلى إعطاء إشارة واضحة لإدانة الاعتداء الجنسي في مجال الألعاب الرياضية.
    Des codes de conduite contre le racisme sont également adoptés dans certains pays par des partis politiques, voire des associations sportives. UN كما يتم اعتماد مدونات قواعد سلوك لمكافحة العنصرية في بعض البلدان من قِبَل الأحزاب السياسية بل حتى من قِبَل الجمعيات الرياضية.
    Cependant, en absence de données spécifiques nous sommes quand même en mesure de dire qu'il existe moins d'associations sportives féminines si on les compare aux masculines. UN ومع هذا، وفي ضوء عدم وجود بيانات محددة، يمكن القول، مع هذا، بأن عدد الجمعيات الرياضية النسائية يقل عن مثيلاتها لدى الرجال.
    Dans les dix dernières années, la proportion des femmes parmi les membres actifs des associations sportives de Suisse a augmenté de 2 points, pour s'établir à 33,5 %. UN وفي السنوات العشر الأخيرة ارتفعت نسبة النساء نقطتين بين الأعضاء النشطين في الجمعيات الرياضية السويسرية، لتصل إلى 33،5 في المائة.
    Pourtant, les femmes sont manifestement sous-représentées au sommet de la hiérarchie des associations sportives et des services publics des sports, où elles représentent 10 % des cadres. UN إلا أن تمثيل النساء قليل إلى حد كبير على مستوى القمة في هرم الجمعيات الرياضية والخدمات العامة الرياضية، حيث يمثلن 10 في المائة من الكوادر.
    Enfin, le Rapporteur spécial recommande aux États et aux associations sportives d'investir dans des programmes de prévention du racisme, de la violence et des incidents racistes lors des manifestations sportives. UN ويوصيها أيضاً كما يوصي الجمعيات الرياضية بالاستثمار في برامج المُراد منها منع العنصرية والعنف العنصري والحوادث العنصرية خلال التظاهرات الرياضية.
    Le Gouvernement considère précisément que seules les associations sportives qui organisent des activités compatibles avec cette convention doivent être subventionnées par l'État. UN وترى الحكومة أن الجمعيات الرياضية التي تضطلع بأنشطة تتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل هي وحدها التي ينبغي أن تحصل على دعم الدولة.
    601. Les associations sportives suivantes sont également opérationnelles dans le pays - < < Dinamo > > , < < Trudovye rezervy > > , < < Tajikistan > > , < < Khosilot > > , < < Lokomotiv > > , < < TsSKA > > et < < Obshchestvo sportsmenov invalidov > > . UN 601- وتضطلع الجمعيات الرياضية الطوعية التالية بأعمالها أيضاً في البلد " دينامو " ، و " ترودوفي يزرفي " ، و " طاجيكستان " ، و " خوسيلوت " ، و " لوكوموتيف " , " تسكا " ، و " أوبيشيستوفو سبورسمنوف إنفاليدوف " .
    49. Au—delà de l'éducation proprement dite, des orateurs ont estimé que la sensibilisation du public en général aux méfaits du racisme et de la discrimination raciale est un volet essentiel de l'action à laquelle les associations sportives et les diverses organisations de la société civile devraient être associées. UN 50- وعلاوة على التربية بالمعنى الحصري، رأى بعض المتحدثين أن توعية الجمهور عامة بمساوئ العنصرية والتمييز العنصري تعتبر جانباً أساسياً من العمل الذي ينبغي إشراك الجمعيات الرياضية ومختلف منظمات المجتمع المدني فيه.
    864. Le nombre d'associations sportives spécialisées dans le sport féminin a atteint 28 associations alors qu'il ne dépassait pas 5 clubs avant 1987; ce qui a permis d'accroître le nombre de jeunes filles licenciées dans le sport civil de 7488 au cours de la saison sportive 93/94 à 8346 au cours de la saison 96/97 et ce, nonobstant la régression enregistrée dans le nombre total des associations sportives qui abritent des sections féminines. UN 864 - بلغ عدد الجمعيات الرياضية المتخصصة في الرياضة النسائية 28 جمعية في حين لم يكن يتجاوز عددها 5 أندية قبل عام 1987؛ وهذا ما أتاح زيادة عدد الفتيات المجازات في الرياضة المدنية حيث ارتفع من 488 7 خلال الموسم الرياضي 1993 - 1994 إلى 346 8 في الموسم 1996 - 1997 وذلك رغم انخفاض في العدد الإجمالي للجمعيات الرياضية التي تضم فروعا نسائية.
    Certes, la situation s'est légèrement améliorée entre 2001 et 2004, mais la proportion des femmes à ce niveau est encore basse, en comparaison du nombre de femmes qui font du sport ou du pourcentage de femmes parmi les membres des associations sportives. UN ومن المؤكد أن الأوضاع تحسنت بشكل ملحوظ ما بين عامي 2001 و 2004، ولكن نسبة النساء لا تزال منخفضة على هذا المستوى بالمقارنة مع عدد النساء اللواتي يمارس الرياضة، أو النسبة المئوية للنساء في عضوية الجمعيات الرياضية().
    51. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a instamment prié l'Autriche de fournir des données statistiques complètes sur la composition ethnique de sa population et de prendre des mesures pour interdire l'incitation à la haine raciale, notamment en collaborant avec les associations sportives (CERD/C/AUT/CO/18-20, par. 4 et 11). UN 51- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري النمسا على تجميع بيانات إحصائية شاملة عن التكوين الإثني للسكان واتخاذ تدابير لحظر التحريض على الكراهية العنصرية بوسائل منها على سبيل المثال التعاون مع الجمعيات الرياضية (CERD/C/AUT/CO/18-20، الفقرتان 4 و11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more