Il traite des préoccupations relatives à l'exercice du droit à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections. | UN | وهو يعالج الشواغل المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات. |
B. Cadre juridique international relatif aux droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections | UN | باء - الإطار القانوني الدولي المتصل بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات |
Ce sont les conditions indispensables au respect du droit à la liberté d'association dans le contexte d'élections. | UN | وهذه هي الشروط الأساسية اللازمة لكفالة احترام الحق في حرية تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات. |
Il a d'abord traité du droit à la liberté de réunion et d'association dans le contexte des mesures de lutte antiterroriste. | UN | وقد عالج أولا مسألة حق حريّة الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات في سياق تدابير مكافحة الإرهاب. |
Partant, tout débat sur le droit à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections doit être ouvert à l'ensemble des organisations de la société civile sans considération de leur champ d'action. | UN | ولهذا السبب، فإن أي مناقشة للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات يجب أن تكون شاملة لجميع منظمات المجتمع المدني بغض النظر عن مجالات تركيزها. |
L'importance d'une égale protection des droits de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections augmente en période électorale en raison de la possible exacerbation des vulnérabilités liée au processus. | UN | 15 - ومسألة توفير حماية متكافئة للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات للجميع تزداد أهمية في سياق الانتخابات بسبب احتمال تفاقم حالات الضعف خلال هذه الفترة. |
a) De respecter la liberté d'expression et d'opinion ainsi que la liberté de réunion et d'association dans le contexte des élections nationales; | UN | (أ) احترام حرية الرأي والتعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات في سياق الانتخابات الوطنية؛ |
Le Rapporteur spécial demande à la communauté diplomatique et à d'autres parties prenantes concernées de dénoncer publiquement les attaques contre ceux qui exercent ou tentent d'exercer leurs droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte des élections, et d'apporter un soutien à ces victimes. | UN | 64 - ويهيب المقرر الخاص بدوائر السلك الدبلوماسي وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة أن يستنكروا علنا ما يرتكب من انتهاكات وتجاوزات ضد من يمارسون أو يسعون إلى ممارسة حقهم في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات، وأن يقدموا الدعم إلى هؤلاء الضحايا. |
Le rôle central des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections est affirmé dans d'autres instruments internationaux et régionaux relatifs aux droits de l'homme et par d'autres organes. | UN | 13 - ويجري التأكيد على الأهمية المحورية للحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات في مختلف المعاهدات الدولية والإقليمية الأخرى لحقوق الإنسان() والهيئات الأخرى(). |
En réalité, compte tenu de l'importance des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections, il conviendrait de relever le seuil d'application de ces restrictions pendant cette période : il devrait être plus difficile de correspondre aux critères de < < nécessité dans une société démocratique > > et de < < proportionnalité > > en période électorale. | UN | وفي الواقع، فإنه بالنظر إلى أهمية الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات، ينبغي أن تكون عتبة فرض تلك القيود أعلى من المعتاد: إذ ينبغي زيادة تصعيب الوفاء بمعياري " الضرورة في مجتمع ديمقراطي " و " التناسب " أثناء وقت الانتخابات. |
Le Rapporteur spécial se déclare vivement préoccupé par le nombre croissant de violations des droits de l'homme commises dans plusieurs régions du monde à l'encontre de ceux qui exercent ou tentent d'exercer les droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections, violations qui entachent les élections de façon indélébile. | UN | 57 - ويساور المقرر الخاص بالغ القلق إزاء تزايد الانتهاكات والتجاوزات المرتكبة في مجال حقوق الإنسان، في أنحاء مختلفة من العالم، ضد من يمارسون أو يسعون إلى ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات، مما يصم تلك الانتخابات بصورة لا تنمحي. |
Le Rapporteur spécial suggère de prendre connaissance du présent rapport conjointement avec le rapport adressé à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session par le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association (A/68/299), qui examine le droit de réunion pacifique et la liberté d'association dans le contexte des élections. | UN | ويقترح المقرر الخاص قراءة هذا التقرير بالتزامن مع تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (A/68/99)، الذي يتناول حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات. |
Il s'intéresse aux préoccupations relatives à l'exercice des droits à la liberté de réunion pacifique et d'association dans le contexte d'élections, et complète les rapports thématiques du Rapporteur spécial remis au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/20/27 et A/HRC/23/39). | UN | ويعالج التقرير الشواغل المتعلقة بممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات، وينبغي أن يقرأ بالاقتران مع تقريري المقرر الخاص المواضيعيين المقدمين إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/20/27 و A/HRC/23/39). |
M. Kiai (Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association), présentant son rapport à l'Assemblée générale (A/68/299) dit que le rapport traite essentiellement de l'exercice du droits de réunion pacifique et de la liberté d'association dans le contexte des élections, qui se caractérisent souvent par la tension et la violation de ces droits. | UN | 41 - السيد كياي (المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات): قال في سياق عرضه لتقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/68/299)، إن التقرير يركز على الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات في سياق الانتخابات، وهو سياق كثيراً ما يتميز بحدة أجوائه وبانتهاك هذين الحقين. |