"الجمعيات وحرية التعبير" - Translation from Arabic to French

    • association et d'expression
        
    • association et la liberté d'expression
        
    À l'évidence, la démocratie exige les libertés d'association et d'expression. UN ومن الواضح أن الديمقراطية تتطلب حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Néanmoins les contraintes persistantes imposées aux libertés d'association et d'expression restent préoccupantes. UN إلا أن استمرار انتهاكات حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير يدعو للقلق.
    Le fait de donner une base juridique adéquate aux ONG peut contribuer à créer un environnement qui leur soit favorable et à donner effet à la liberté d'association et d'expression. UN إن منح المنظمات غير الحكومية أساساً قانونياً مناسباً من شأنه أن يسهم في تهيئة بيئة تمكينية للمنظمات غير الحكومية وإعمال حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Ainsi, le droit à l'alimentation ou le droit à un niveau de vie décent sont souvent en pratique le préalable nécessaire au plein exercice de droits politiques, tels que la liberté d'association et d'expression. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما يكون الحق في الغذاء أو الحق في مستوى معيشي كافٍ هو في الواقع العملي شرطٌ مسبقٌ للتمتع الكامل بالحقوق السياسية، مثل حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    En particulier, le fait que certains partis politiques ne soient pas reconnus par le gouvernement entrave l'exercice du droit d'association et la liberté d'expression. UN وخص بالذكر كون عدم اعتراف الحكومة ببعض اﻷحزاب السياسية يعوق ممارسة الحق في تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Pour que la société civile prospère, les États ont l'obligation de créer un climat garantissant l'exercice de la liberté de réunion, d'association et d'expression. UN :: لكي يواصل المجتمع المدني تقدمه، يقع على الدول التزام بتهيئة بيئة ممكِّنة تضمن التمتع بحرية التجمع، وتكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Ainsi, le droit à l'alimentation ou le droit à un niveau de vie décent sont souvent en pratique le préalable nécessaire au plein exercice de droits politiques, tels que la liberté d'association et d'expression. UN فعلى سبيل المثال، كثيراً ما يكون الحق في الغذاء أو الحق في مستوى معيشي كافٍ هو في الواقع العملي شرطٌ مسبقٌ للتمتع الكامل بالحقوق السياسية، مثل حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Il a également noté que la législation nationale n'était pas conforme aux obligations internationales relatives aux droits de l'homme concernant la liberté d'association et d'expression. UN ولاحظت أيضاً أن التشريعات المحلية لا تتوافق مع الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Il incombera également au futur gouvernement de prendre le relais du gouvernement Préval, qui a mis un terme à la violence politique étatique et permis aux Haïtiens d'exercer leur droit à la liberté d'association et d'expression. UN ويقع على عاتق الإدارة القادمة أيضا أن تستفيد من إنجازات رئاسة بريفال، التي أنهت العنف السياسي الذي كانت ترعاه الدولة وأتاحت للهايتيين التمتع بحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Des violations de la liberté d'association et d'expression ont également continué à être signalées. UN 41 - واستمر الإبلاغ عن حالات انتهاك حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    HR REC 18/94 — août 1995 : Circulaires du Ministère de l'intérieur relatives à la liberté d'association et d'expression des ONG. UN التوصية ١٨/٩٤ المتعلقة بحقوق اﻹنسان - آب/أغسطس ١٩٩٥: تعميمات وزارة الداخلية بشأن حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير للمنظمات غير الحكومية
    Dans sa réponse datée du 13 octobre 1994, le Ministère des affaires étrangères a assuré le Représentant spécial que le Gouvernement était déterminé à faire respecter la liberté d'association et d'expression qui est garantie par la Constitution. UN أكد رد وزارة الخارجية المؤرخ ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ للممثل الخاص التزام الحكومة باحترام حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير المكفولتين في الدستور.
    6. Liberté d'association et d'expression UN 6- حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير
    27. Le 24 novembre 2011, trois titulaires de mandat au titre des procédures spéciales ont publié un communiqué de presse appelant l'attention sur le fait que les nouvelles dispositions législatives risquaient de limiter considérablement et arbitrairement les libertés de réunion pacifique, d'association et d'expression, et de violer le droit international. UN 27- وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أصدر ثلاثة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بياناً صحفياً يحذر من التعديلات التشريعية الجديدة التي قد تقيدّ بشكل شديد وتعسفي الحق في كل من حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير ويمكن أن تشكل انتهاكاً للقانون الدولي.
    Ils ont souhaité savoir si Nauru prévoyait de ratifier sous peu le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et ont vivement encouragé les autorités à faire de la liberté d'association et d'expression des traits caractéristiques de la démocratie nauruane. UN واستفسرت الولايات المتحدة عما إذا كانت ناورو تعتزم التصديق سريعاً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وشجعت بقوة الحكومة على جعل حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير سمتين من سمات الديمقراطية في ناورو.
    Son gouvernement engage également la République islamique d'Iran à respecter la liberté d'association et d'expression et à protéger les droits de l'homme de tous les citoyens. UN 9 - وواصلت كلامها قائلة إن حكومة بلدها تحث أيضا جمهورية إيران الإسلامية على احترام حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير واحترام حقوق الإنسان للجميع.
    47. Les organisations qui représentent les victimes du terrorisme jouissent des droits à la liberté d'association et d'expression en vertu des articles 19 et 22 du Pacte, y compris le droit de critiquer les autorités publiques. UN 47- وتتمتع المنظمات التي تمثل ضحايا الإرهاب بالحق في حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير بموجب المادتين 19 و22 من العهد بما في ذلك الحق في انتقاد السلطات العامة.
    Concernant les paragraphes 49 et 59, il convenait de préciser la définition du terrorisme telle qu'elle se dégageait de la loi de 2003 qui ne devait pas être utilisée pour limiter la liberté d'association et d'expression ni les formes de désaccord politique exprimé sans violence. UN أما بشأن الفقرتين 49 و59، فإن عليها توضيح تعريف الإرهاب المشار إليه في قانون 2003 والذي لا ينبغي استخدامه للحد من حرية تشكيل الجمعيات وحرية التعبير أو أشكال الاختلاف السياسي المُعبَّر عنها دون اللجوء إلى العنف.
    En l'absence d'une définition précise des termes < < terroriste > > et < < terrorisme > > , des dispositions aussi largement définies offrent la possibilité de prendre des mesures contraires entre autres aux droits à la liberté d'association et d'expression. UN وفي غياب تعريف محدَّد لمصطلحي " إرهابي " ، و " الإرهاب " فإن هذه الأحكام المصاغة على نحو فضفاض تفسح المجال لاتخاذ تدابير لا تتوافق في جملة أمور مع الحقوق المتعلقة بحرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    84. L'article 28E 3) de la Constitution consacre la liberté d'association et d'expression. UN 84- تكفل المادة 28هاء (3) من الدستور حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير.
    Dans ce contexte, les principes garantissant la liberté d'association et la liberté d'expression figurant dans les législations et réglementations internationales et nationales devraient être intégralement appliqués. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تنفذ المبادئ التي تكفل حرية تكوين الجمعيات وحرية التعبير المنصوص عليها في القوانين واللوائح التنظيمية الدولية والوطنية تنفيذا كاملا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more