"الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا" - Translation from Arabic to French

    • Société mondiale de victimologie
        
    • de la Société
        
    La Société mondiale de victimologie demande que l'on applique une tolérance zéro face à cette violence. UN وتحث الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا على عدم التسامح مطلقا إزاء هذا العنف.
    Société mondiale de victimologie UN الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا
    Les observateurs de la Société mondiale de victimologie et de l'American Society of Criminology ont également fait des déclarations. UN وألقى كل من المراقبين عن الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا والرابطة الأمريكية لعلم الإجرام كلمة أيضا.
    La Société mondiale de victimologie reconnaît que le développement durable est à la fois ambitieux et crucial. UN الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا توافق على أن التنمية المستدامة طموحةٌ وذات أهمية بالغة.
    La Société mondiale de victimologie condamne les promesses vides et exhorte tout un chacun à agir conformément à ces engagements concernant les objectifs. UN وتشجب الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا الوعود الجوفاء وتحث الجميع على التصرف وفقا لالتزاماتهم تجاه الأهداف.
    30. Société mondiale de victimologie UN ٣٠ - الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا
    La Société mondiale de victimologie est convaincue que si l'on comprend comment ces structures affectent les individus et les collectivités, on peut expliquer la victimisation qui s'est produite, celle qui se produit et celle qui est susceptible de se produire. UN وترى الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا أن فهم كيف تؤثر هذه الهياكل على الأفراد والمجتمعات المحلية يساعد على تفسير كيف وقع الإيذاء وما يقع حاليا من إيذاء وكيف سيقع الإيذاء.
    La Société mondiale de victimologie appelle tous ces acteurs à élargir leurs horizons au-delà leurs intérêts personnels, de la nation et de la région et à se concentrer sur l'humanité en tant que tout. UN وتناشد الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا الجميع توسيع آفاقهم والتطلع أبعد من المصلحة الذاتية وأبعد من مصلحة الدولة أو المنطقة، والنظر إلى الأمر من منظور البشرية جمعاء.
    Le Président du Forum était, au cours de cette période, également Vice-Président de la Société mondiale de victimologie et il a donc pu faire connaître les politiques et activités du Forum à un public étendu. UN كان رئيس المحفل الأوروبي لخدمات الضحايا هو أيضا نائب رئيس الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا أثناء تلك الفترة، وتمكن من عرض سياسات المحفل وتطوراته على جمهور أوسع.
    Des communications ont été présentées, qui portaient sur le projet de convention des Nations Unies relative à la justice et l'aide aux victimes de la criminalité établi par la Société mondiale de victimologie. UN وقدمت إسهامات في مشروع اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالعدل وتقديم الدعم لضحايا الإجرام التي قدمتها الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا.
    La Société mondiale de victimologie affirme que les auteurs de violences à l'égard des femmes doivent rendre compte de leurs actes de violence et devraient être tenus pour responsables de leur usage de la violence. UN وتؤكد الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا ضرورة محاسبة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة على عنفهم، وتؤكد وجوب عدم السماح لهم بالتهرب من المسؤولية عن استخدامهم للعنف.
    La Société mondiale de victimologie affirme également que les droits des femmes en tant que victimes ne doivent pas demeurer des vœux pieux, mais plutôt prendre la forme d'orientations contraignantes exigeant une action. UN وترى الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا أيضا أن حقوق المرأة كضحية ليست محض مثل عليا جوفاء، بل هي مبادئ توجيهية إلزامية من أجل اتخاذ الإجراءات الضرورية.
    En particulier dans le contexte de la promotion du développement durable, qui est un sujet d'actualité sur la scène internationale, la Société mondiale de victimologie encourage tous les États à adopter et à appliquer une législation, des politiques et des pratiques appropriées pour donner une voix aux femmes, les protéger et les aider. UN وفي سياق تعزيز التنمية المستدامة على وجه الخصوص، وهو السياق الذي يحتل مكانة بارزة على جدول الأعمال الدولي، تدعو الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا جميع الدول إلى اعتماد وتنفيذ تشريعات وسياسات وممارسات مناسبة من أجل إعطاء المرأة الضحية صوتا، وحمايتها، وتقديم المساعدة لها.
    La Société mondiale de victimologie affirme que l'élimination de la violence à l'égard des femmes est un problème universel qui exige un réel leadership et un engagement de la part des gouvernements, de la Société civile, des groupes confessionnels et du grand public. UN وترى الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا أن القضاء على العنف ضد المرأة تحد عالمي يتطلب قيادة والتزاما قويين من داخل الحكومات والمجتمع المدني والأوساط الدينية والجمهور.
    Société mondiale de victimologie (statut consultatif spécial, 1987) UN الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا (مركز استشاري خاص، 1987)
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales Société mondiale de victimologie et NGO Sustainability. UN 115 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلا الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا وهي منظمة غير حكومية، والمنظمة غير الحكومية المعنية بالاستدامة.
    Statut consultatif spécial: Association internationale des procureurs et poursuivants, Défense des enfants - International, Japan Federation of Bar Associations, Penal Reform International, Société internationale de criminologie, Société mondiale de victimologie UN ذات المركز الاستشاري الخاص: الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال؛ الاتحاد الياباني لرابطات المحامين؛ الرابطة الدولية لأعضاء النيابة العامة؛ الرابطة الدولية لإصلاح قوانين العقوبات؛ الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا
    Des déclarations ont également été faites par les représentants des organisations non gouvernementales Société mondiale de victimologie et NGO Sustainability. UN 115 - وأدلى ببيانات أيضا ممثلا الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا وهي منظمة غير حكومية، والمنظمة غير الحكومية المعنية بالاستدامة.
    La Société mondiale de victimologie déclare sans ambiguïté que la violence à l'égard des femmes (sous toutes ses formes) est inacceptable. UN وتعلن الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا على نحو لا لبس فيه أن العنف ضد المرأة (أيا كان شكله) خطأ.
    Le financement de la Société est assuré par les cotisations de ses membres. UN وتمول الجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا نفسها عن طريق رسوم العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more