"الجمعية العامة على أن" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée à
        
    • l'Assemblée générale à
        
    • l'Assemblée générale de
        
    • l'Assemblée générale est convenue que
        
    • l'Assemblée générale d'
        
    Compte tenu de la présente situation, le Mouvement exhorte l'Assemblée à agir en prenant les mesures suivantes. UN وفي ضوء الحالة الراهنة، تحث الحركة الجمعية العامة على أن تتخذ التدابير التالية:
    Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre. UN وإننا نحث الجمعية العامة على أن تبتعد عن حافة الهاوية.
    Le Bureau a également pris note de la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Les États-Unis voteront contre ce paragraphe et invitent instamment les autres membres de l'Assemblée générale à faire de même. UN فالولايات المتحدة ستصوت ضد هذه الفقرة، وهي تحث زملاءها من أعضاء الجمعية العامة على أن يحذوا حذوها.
    Aujourd'hui, j'exhorte l'Assemblée générale à agir avec la même détermination. UN واليوم، أحث الجمعية العامة على أن تتصرف بحسم أيضاً.
    Je prie instamment l'Assemblée générale de ne rien ménager pour renforcer l'Office du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وإنني أحث الجمعية العامة على أن تغتنم كل فرصة لتعزيز مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    Je rappelle aux membres que conformément au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN وأود أن أُُذكِّر الأعضاء بأنه عملا بالفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت الجمعية العامة على أن
    Nous prions instamment l'Assemblée générale d'accueillir favorablement cette demande. UN ونحث الجمعية العامة على أن تنظر في هذا الطلب بعين العطف.
    Le Bureau a également pris note de la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Aujourd'hui, j'encourage l'Assemblée à ne pas oublier les migrants; à ne pas oublier que les migrants doivent avoir accès à la prévention, aux soins, aux traitements et à des services d'accompagnement si nous voulons atteindre nos objectifs. UN واليوم، أشجع الجمعية العامة على أن تتذكر المهاجرين. أن تتذكر أن الوقاية والرعاية والعلاج والدعم في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية يجب أن تتاح للمهاجرين إن كان لأهدافنا أن تتحقق.
    Voilà pourquoi nous exhortons les membres de l'Assemblée à appuyer — et à faire connaître leur appui — la demande du Gouvernement bosniaque concernant la levée immédiate par le Conseil de sécurité de l'embargo sur les armes imposé à la Bosnie, dont l'application prendra effet dans six mois si les Serbes de Bosnie n'acceptent pas d'ici là un règlement. UN وعليه، نحث أعضاء الجمعية العامة على أن يؤيدوا، وبشكل علني، طلب حكومة البوسنة والهرسك بأن يرفع مجلس اﻷمن حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة اﻵن، على أن ينفذ ذلك في غضون ستة أشهر، في حالة عدم اتفاق الصرب البوسنيين على تسوية بحلول هذا الموعد.
    Le Bureau a noté également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN وأحاط المكتب علما أيضا بالقرار 59/313، الذي حثّت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Le Secrétaire général rappelle également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Le Secrétaire général rappelle également la résolution 59/313, dans laquelle l'Assemblée générale a vivement engagé tous les présidents de séance de l'Assemblée à ouvrir les séances à l'heure. UN ويود الأمين العام أيضا أن يشير إلى القرار 59/313، الذي حثت فيه الجمعية العامة بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Nous soulignons la nécessité d'aider l'Assemblée générale à recouvrer la plénitude de ses prérogatives et des attributions que la Charte lui reconnaît. UN ونؤكد على أهمية مساعدة الجمعية العامة على أن تستعيد كامل السلطات والخصائص المعترف لها بها في الميثاق.
    Je tiens à souligner l'importance du document adopté et je voudrais exhorter l'Assemblée générale à commencer la mise en oeuvre de ses dispositions. UN وإذ أشدد على أهمية هذه الوثيقة. فإنني أود أن أحث الجمعية العامة على أن تبدأ تنفيذها.
    Nous encourageons l'Assemblée générale à agir de façon responsable et à examiner les questions d'une manière équilibrée et impartiale. UN ونشجع الجمعية العامة على أن تتصرف بمسؤولية وأن تتصدى للمسألة بطريقة متوازنة ومنصفة.
    Engage vivement tous les présidents de séances de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure UN تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Engage vivement tous les présidents de séances de l'Assemblée générale à ouvrir les séances à l'heure UN تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
    Je voudrais terminer en demandant instamment à l'Assemblée générale de réaffirmer son solide soutien au Processus de Kimberley et d'approuver le projet de résolution. UN واسمحوا لي أن اختتم بحث الجمعية العامة على أن تعرب مرة أخرى عن دعمها القوي لعملية كيمبرلي بتأييد مشروع القرار.
    Je rappelle aux membres que, conformément au paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، وافقت الجمعية العامة على أن:
    La délégation équatorienne demande instamment à l'Assemblée générale d'aborder avec dynamisme la question de Porto Rico sous tous ses aspects, et demande également à tous les États membres des Nations Unies de renouveler l'engagement qu'ils ont pris au début de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN ويحث وفده الجمعية العامة على أن تنظر بنشاط في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها ويدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتجديد الالتزامات التي عقدتها في بداية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more