"الجمعية العامة في تقرير" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale du rapport
        
    • l'Assemblée générale dans un rapport
        
    • L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DU RAPPORT DE
        
    • l'Assemblée dans le rapport
        
    • l'Assemblée dans un rapport
        
    • l'Assemblée générale dans le rapport
        
    • par l'Assemblée du rapport
        
    En conclusion, nous tenons à déclarer que l'esprit et la lettre de la Charte exigent que l'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil de sécurité ne se limite pas simplement à prendre note du rapport sans faire les recommandations appropriées à son sujet. UN ولا يفوتني في النهاية أن أشير إلى أن روح ونص الميثاق يقضيان بأن لا يقتصر نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن على مجرد اﻷخذ علما بالتقرير دون تقديم التوصيات اللازمة بشأنه.
    L'examen par l'Assemblée générale du rapport du Conseil est une occasion exceptionnelle pour assurer le dialogue et l'interaction nécessaires entre ces deux organes principaux de l'ONU. UN وأن نظر الجمعية العامة في تقرير مجلس اﻷمن يعتبر فرصــة ممتــازة ﻹجــراء الحوار الضروري والتفاعل بيــن الجهازين الرئيسيين لﻷمم المتحــدة.
    Les résultats de l'évaluation devront être présentés à l'Assemblée générale dans un rapport d'ensemble. UN وينبغي تقديم هذا التقييم إلى الجمعية العامة في تقرير استعراضي مقبل.
    Ces besoins font l'objet d'une évaluation plus complète et seront portés à l'attention de l'Assemblée générale dans un rapport séparé le moment venu. UN ويجري تقييم هذه الاحتياجات تقييما أشمل وستُعرض على الجمعية العامة في تقرير منفصل يقدم في الوقت المناسب.
    V. EXAMEN PAR l'Assemblée générale du rapport DE LA COUR INTERNATIONALE UN خامسا - نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية
    Ainsi, par exemple, les dispositions relatives au congé de paternité ont été examinées par la CFPI, et une recommandation concernant l'adoption du congé de paternité à l'échelle du système sera soumise à l'Assemblée dans le rapport de la CFPI. UN وعلى سبيل المثال، قامت لجنة الخدمة المدنية الدولية بمناقشة الأحكام الخاصة بإجازة الأبوة، وستعرض على الجمعية العامة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية توصيات بشأن العمل على نطاق المنظومة بإجازة الأبوة.
    Cette analyse sera présentée à l'Assemblée dans un rapport distinct. UN ويقدم هذا التحليل إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Ce déficit sera communiqué à l'Assemblée générale dans le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2010/11, et un financement sera demandé. UN وسيبلغ هذا النقصان إلى الجمعية العامة في تقرير أداء الميزانية للفترة 2010/2011، وسيطلب تمويل.
    IV. EXAMEN PAR l'Assemblée générale du rapport DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN رابعا - نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    IV. EXAMEN PAR l'Assemblée générale du rapport DU CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL UN رابعا - نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    V. EXAMEN PAR l'Assemblée générale du rapport DE LA COUR INTERNATIONALE DE JUSTICE UN خامسا - نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية
    M. Hachani (Tunisie) : L'examen par l'Assemblée générale du rapport du Secrétaire général sur la situation en Afrique nous permet aujourd'hui d'examiner encore une fois les importantes questions soulevées dans ce rapport. UN السيد حشاني )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: إن نظر الجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام عن الحالة في أفريقيا يتيح لنا الفرصة مرة أخرى لندرس المسائل الهامة التي أثيرت في هذا التقرير.
    Les résultats de cet examen sont communiqués à l'Assemblée générale dans un rapport distinct. UN ونتائج هذا الاستعراض مقدمة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    La subvention à prévoir pour le Tribunal spécial et les propositions éventuelles tendant à reporter au-delà de 2004 l'ouverture du crédit de 16,7 millions de dollars seront présentées à l'Assemblée générale dans un rapport distinct. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل كل احتياجات الدعم المالي للمحكمة الخاصة وأي اقتراحات متصلة بتمديد صلاحية الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ 16.7 مليون دولار لما بعد عام 2004.
    Le Bureau communiquera des précisions supplémentaires à l'Assemblée générale dans un rapport distinct. UN وسيقدم المكتب تفاصيل إضافية إلى الجمعية العامة في تقرير منفصل.
    Les prévisions de dépenses qui découleraient éventuellement de ces mandats seront présentées à l'Assemblée générale dans un rapport distinct, à une date ultérieure, conformément aux procédures établies. UN وإن أي احتياجات قد تنشأ عن إنشاء هاتين الولايتين ستقدم إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل في وقت لاحق وفقا للإجراءات المعمول بها.
    Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses qui découleraient éventuellement de ces mandats seraient présentées à l'Assemblée générale dans un rapport distinct, à une date ultérieure, conformément aux procédures établies. UN وتلاحظ اللجنة أن أي احتياجات تنجم عن إنشاء هاتين الولايتين ستعرض على الجمعية العامة في تقرير منفصل، في موعد لاحق، وفقا للإجراءات المعمول بها.
    Le service de production télévisuelle a couvert, entre autres, les délibérations du Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux, et l'examen par l'Assemblée générale du rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN ومن بين طائفة من المناسبات، غطى تلفزيون الأمم المتحدة مداولات اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، ونظر الجمعية العامة في تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    Les informations qu'il contient complètent celles déjà fournies à l'Assemblée dans le rapport que le Secrétaire général lui a présenté à sa quarante-huitième session au titre du point de l'ordre du jour correspondant (A/48/226). UN وهو يكمل المعلومات التي سبق تقديمها إلى الجمعية العامة في تقرير اﻷمين العام في اطار البند المناظر من جدول اﻷعمال بالدورة الثامنة واﻷربعين (A/48/226).
    Des propositions expresses à ce sujet seront présentées à l’Assemblée générale dans un rapport distinct. UN وستقدم الاقتراحات المحددة إلى الجمعية العامة في تقرير مستقل.
    Un budget révisé de la FISNUA pour l'exercice 2013/14 a été présenté à l'Assemblée générale dans le rapport du Secrétaire général en date du 10 octobre 2013 (A/68/519). UN 5 - وعُرضت على الجمعية العامة في تقرير الأمين العام المؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013 (A/68/519) ميزانية منقحة للقوة الأمنية المؤقتة عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    IV. Examen par l’Assemblée générale du rapport du Conseil économique et social UN رابعا - نظر الجمعية العامة في تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more