"الجمعية العامة في ميدان" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale dans le domaine
        
    On a exprimé l'avis qu'il fallait faire référence dans le projet de document au rôle de l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأعرب عن وجهة نظر مفادها أنه ينبغي اﻹشارة في مشروع الوثيقة إلى دور الجمعية العامة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Dans ce contexte, le rôle de l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales doit être renforcé, particulièrement quand l'attitude du Conseil de sécurité risque de nuire à la paix internationale. UN وفي هذا السياق، لا بد من دعم دور الجمعية العامة في ميدان حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وخاصة عندما يصبح موقف مجلس اﻷمن مضرا بالسلام الدولي.
    Une approche coordonnée doit être centrée sur leur mise en oeuvre en tant que principe d'organisation pour les travaux de l'Assemblée générale dans le domaine du développement. UN ومن الواجب على أي نهج منسق أن يركز على بلوغ هذه الأهداف باعتباره المبدأ التنظيمي لأعمال الجمعية العامة في ميدان التنمية.
    e) Etudier la question du renforcement du rôle de l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, ce rôle relevant de la responsabilité collective de tous les Etats Membres. " UN " )ﻫ( النظر في دعم دور الجمعية العامة في ميدان حفظ السلم واﻷمن الدوليين باعتباره مسؤولية مشتركة لجميع الدول اﻷعضاء. "
    22. La Commission sera informée des initiatives prises récemment par l'Assemblée générale dans le domaine du développement du secteur privé, s'agissant en particulier de réaliser les objectifs du Millénaire. UN 22- ستُطلَع اللجنة على آخر المبادرات التي تتخذها الجمعية العامة في ميدان تنمية القطاع الخاص، لا سيما فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il est indispensable d'obtenir les ressources qui permettront au système des Nations Unies de mener à bien les activités prescrites par l'Assemblée générale dans le domaine de l'autodétermination et de la décolonisation, et de s'employer à assurer la réussite du Plan d'action de la deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme. UN 80 - ولا بد من الحصول على الموارد اللازمة لتمكين منظومة الأمم المتحدة النهوض بأعباء الأنشطة التي أوصت بها الجمعية العامة في ميدان تقرير المصير وإنهاء الاستعمار، كما ينبغي أن يُبذَل كل جهد ممكن من أجل ضمان نجاح خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    5. La Jamahiriya arabe libyenne souligne qu'il importe de procéder à un réexamen détaillé de la Charte qui puisse aboutir au renforcement du rôle joué par l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, dont la responsabilité incombe aussi bien aux Etats Membres qu'à l'Organisation des Nations Unies. UN ٥ - تؤكد الجماهيرية العربية الليبية على أهمية إجراء مراجعة شاملة للميثاق بما يؤدي إلى دعم دور الجمعية العامة في ميدان حفظ السلم واﻷمن الدوليين باعتبارهما مسؤولية مشتركة لجميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة وبحيث تعكس هذه المراجعة ما استجد من تطورات خلال نصف قرن على إنشاء المنظمة.
    e) Étudier la question du renforcement du rôle de l'Assemblée générale dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, ce rôle relevant de la responsabilité collective de tous les États Membres. " UN " )ﻫ( النظر في دعم دور الجمعية العامة في ميدان حفظ السلم واﻷمن الدوليين باعتباره مسؤولية مشتركة لجميع الدول اﻷعضاء " .
    a) Assurer une coordination intersectorielle et formuler des orientations générales à l'échelle du système des Nations Unies, y compris des objectifs, des priorités et des stratégies, pour l'application des politiques définies par l'Assemblée générale dans le domaine des activités opérationnelles; UN )أ( تزويد منظومة اﻷمم المتحدة بالتنسيق الشامل لعدة قطاعات والتوجيه عموما على نطاق المنظومة بأكملها، بما في ذلك اﻷهداف واﻷولويات والاستراتيجيات، تنفيذا للسياسات التي تضعها الجمعية العامة في ميدان اﻷنشطة التنفيذية؛
    " a) Assurer une coordination intersectorielle et formuler des orientations générales à l'échelle du système des Nations Unies, y compris des objectifs, des priorités et des stratégies, pour l'application des politiques définies par l'Assemblée générale dans le domaine des activités opérationnelles; UN " )أ( تزويد منظومة اﻷمم المتحدة بالتنسيق الشامل لعدة قطاعات والتوجيه عموما على نطاق المنظومة بأكملها، بما في ذلك اﻷهداف واﻷولويات والاستراتيجيات، تنفيذا للسياسات التي تضعها الجمعية العامة في ميدان اﻷنشطة التنفيذية؛
    Il faut s'engager clairement à ne pas essayer de contourner les mandats de la Troisième Commission - organe de négociation de l'Assemblée générale dans le domaine des droits de l'homme - en présentant par exemple des résolutions qui visent des pays précis, en créant sans justification des structures parallèles ou en désignant des personnes chargées de surveiller la situation des droits de l'homme uniquement dans les pays en développement. UN ومن الضروري أن يتعهد بوضوح بعدم اللجوء إلى التحايل على ولايات اللجنة الثالثة - فهي هيئة تفاوضية من هيئات الجمعية العامة في ميدان حقوق الإنسان - من خلال القيام، على سبيل المثال، بتقديم قرارات تستهدف بلدانا بعينها، أو إنشاء هياكل موازية دون مبرر، أو مراقبة حالة حقوق الإنسان في البلدان النامية دون غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more