"الجمعية العامة وإصلاح" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale et la réforme
        
    • l'Assemblée et la réforme
        
    • l'Assemblée générale et à réformer
        
    • l'Assemblée générale et réformer
        
    • l'Assemblée générale et de réforme
        
    • l'Assemblée générale et de réformer
        
    • l'Assemblée générale et en réformant
        
    Nous avons besoin d'initiatives aussi audacieuses que sérieuses, y compris pour la redynamisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك حاجة ماسة إلى مبادرات إعادة تنظيم جريئة وجادة، بما في ذلك تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Il importe de mentionner ici deux autres tâches en cours : la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité. UN وهناك عملان إضافيان يتم إنجازهما وأعتقد أنه من الأهمية أن أذكرهما هنا - وهما تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Les efforts portant sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité restent essentiellement concentrés à l'intérieur des organes intergouvernementaux et entre eux. UN لقد ظلت جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن محط تركيزنا وستظل كذلك داخل الهيئات الحكومية وفيما بينها.
    Il nous incombe donc de prendre une décision sur cette question et de poursuivre nos efforts pour une vraie revitalisation de l'Assemblée et la réforme du Conseil économique et social, car il convient de veiller à une meilleure articulation entre l'Assemblée générale et ses organes, tel qu'instituée par la Charte des Nations Unies. UN علينا الآن أن نتخذ قراراً بشأن هذه المسألة وأن نواصل جهودنا لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحق لكفالة تنسيق أفضل بين الجمعية العامة وهيئاتها، كما ورد في ميثاق الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi nous devrons probablement nous attacher tout à la fois à revitaliser l'Assemblée générale et à réformer le Conseil de sécurité. UN ولهذا السبب، ربما سيتعين علينا اتباع نهج نسعى فيه إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن على نحو متزامن.
    Démocratiser les Nations Unies signifie d'abord renforcer l'autorité de l'Assemblée générale et réformer le Conseil de sécurité. UN وتحويل الأمم المتحدة إلى الديمقراطية يعني حتما تعزيز سلطة الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Nous pensons que l'UIP peut jouer un rôle actif et constructif dans la réforme de l'Organisation des Nations Unies, et notamment dans les processus en cours de revitalisation de l'Assemblée générale et de réforme et d'élargissement du Conseil de sécurité. UN ونرى أنه يمكن للاتحاد البرلماني الدولي أن يضطلع بدور فعال وبناء في إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك العمليات الجارية لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    Nos parlementaires défendent aussi l'idée d'introduire une dimension parlementaire dans les travaux de l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité pour le rendre plus représentatif. UN وينادى نوابنا أيضا بإدخال بُعد برلماني في أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    Afin de faire face à ce défi et à des défis futurs, il sera cependant nécessaire de moderniser l'Organisation, en revitalisant l'Assemblée générale et en réformant le Conseil de sécurité. UN غير أنه لمواجهة هذا التحدي وغيره من التحديات، نحتاج إلى تحديث المنظمة وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Il est incontestable que, de tous ces éléments, la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité sont les priorités absolues. UN ومما لا شك فيه أن تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن يحتلان أعلى الأولويات من بين هذه المسائل.
    La revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité sont des composantes importantes de la réforme de l'ONU. UN وتنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن عنصران هامان في إصلاح الأمم المتحدة.
    Singapour a toujours pensé que la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme de l'ONU dans son ensemble doivent être réalisées avec pragmatisme. UN ولقد تمسكت سنغافورة دائما بوجهة النظر بأن مهمة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة عموما يجب تنفيذهما بطريقة عملية.
    Cette restructuration des institutions, notamment la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, permettra sans nul doute d'accroître l'efficacité de notre Organisation commune. UN إعادة هيكلة هيئات الأمم المتحدة، وخاصة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، ستسمح دون شك بزيادة فعالية منظمتنا الجماعية.
    Nous, Africains, sommes d'accord sur le fait que les objectifs des réformes des Nations Unies, y compris la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, sont entrepris dans le but d'augmenter le rôle de l'Organisation et sa capacité de faire face aux menaces actuelles et de relever les nouveaux défis. UN ونحن، في أفريقيا، نتفق على أن أهداف إصلاحات الأمم المتحدة، بما فيها تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، ترمي إلى تعزيز دور المنظمة وقدراتها على التغلب على التهديدات الحالية والتحديات الناشئة.
    À cet égard, ma déclaration souscrit à la déclaration faite par l'Ambassadeur Abdallah Baali, Coordinateur du Groupe de travail des pays non alignés, sur la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme des Nations Unies, au nom du Mouvement des pays non alignés. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به باسم حركة عدم الانحياز السفير عبد الله باعلي، منسق الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    La résolution répond aux principes généraux gouvernant la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme de l'ensemble des activités de l'Organisation, bien que les objectifs et le mandat du Comité spécial n'aient pas été perdus de vue. UN ودون إغفال مرامي اللجنة وولايتها، فإن مشروع القرار يتمشى مع المبادئ الرئيسية لإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح أنشطة المنظمة في مجموعها.
    J'adresse, pour information, une copie de la présente au Président de l'Assemblée générale et au Président du Conseil économique et social, au titre des consultations qui ont actuellement cours sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil économique et social. UN وسأحيل هذه الرسالة إلى كل من رئيس الجمعية العامة ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاطلاع والعلم، في ضوء المشاورات الجارية بشأن إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La délégation malaisienne est particulièrement préoccupée par l'absence de progrès dans la revitalisation de l'Assemblée générale et la réforme du Conseil de sécurité, dont la composition et les procédures ne reflètent pas les réalités actuelles. UN ويشعر وفده بقلق بالغ لعدم حدوث تقدم في تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن، الذي لا يعكس تشكيله وإجراءاته الحقائق الراهنة.
    v. Pour les consultations officieuses lors de la séance plénière sur des questions telles que la revitalisation de l'Assemblée et la réforme de l'ONU; pour les documents de travail, les documents d'information et les documents de séance à l'intention du Président de l'Assemblée générale et des États Membres, selon qu'il convient; UN ' 5` المشاورات غير الرسمية خلال الجلسات العامة بشأن قضايا من قبيل تنشيط أعمال الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة؛ وورقات العمل وورقات المعلومات الأساسية وورقات غرف الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة وللدول الأعضاء، حسب الاقتضاء؛
    À cet égard, l'Union européenne souhaiterait souligner l'importance de la proposition présentée dans le rapport qui vise à revitaliser l'Assemblée générale et à réformer le Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يشدد على أهمية الاقتراحات الواردة في التقرير التي تهدف إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    S'agissant de la question cruciale de la réforme de l'ONU, ma délégation salue les efforts déployés pour revitaliser l'Assemblée générale et réformer le Conseil de sécurité. UN أما فيما يتعلق بموضوع إصلاح الأمم المتحدة البالغ الأهمية، فيعرب وفدي عن ترحيبه بالجهود الرامية إلى تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.
    Toute décision pouvant être prise dans le domaine limité de la Deuxième Commission devrait faire l'objet d'un examen à la lumière des décisions adoptées lors du processus général de revitalisation de l'Assemblée générale et de réforme de l'ONU. UN وأي قرار قد يتخذ في السياق المحدود للجنة الثانية ينبغي أن يكون عرضة لمراجعته في ضوء القرارات المتخذة في مجمل عملية تنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    Cependant, la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale et de réformer le Conseil de sécurité est évidente, et ce depuis longtemps. UN والحاجة إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن واضحة كل الوضوح لسنوات عديدة.
    Pour cela, et comme nous l'avons souligné au cours de la session précédente, nous devons renforcer notre Organisation, notamment en restaurant le rôle de l'Assemblée générale et en réformant le Conseil de sécurité. UN كما شددنا أثناء الدورة السابقة، لكي نحقق ذلك يجب أن نعزز منظمتنا، لا سيما باستعادة دور الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more