"الجمعية العامة وتعزيز" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale et le renforcement
        
    • l'Assemblée générale ainsi
        
    • l'Assemblée générale et du renforcement
        
    • l'Assemblée générale et à renforcer
        
    • l'Assemblée générale et de renforcer
        
    • l'Assemblée générale et en
        
    Il va sans dire que la revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement de son rôle constituent un aspect important de la réforme de l'ONU. UN وغني عن القول إن جزءا هاما من عملية إصلاح الأمم المتحدة يتمثل في تنشيط الجمعية العامة وتعزيز دورها.
    La revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies sont complémentaires et indissolublement liés. UN إن تنشيط الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة مسألتان متكاملتان ومترابطتان.
    La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies visent à rendre l'ONU plus forte et plus efficace face aux menaces et aux défis mondiaux, traditionnels et nouveaux. UN ويرمي تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى جعل الأمم المتحدة أكثر قوة وفعالية في مواجهة التهديدات والتحديات العالمية التقليدية والجديدة على حد سواء والرد عليها.
    III. < < Renforcement de la mémoire institutionnelle du Bureau du Président de l'Assemblée générale ainsi que de ses fonctions et de ses relations avec le Secrétariat > > UN ثالثا - " تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة وتعزيز مهام المكتب وعلاقته بالأمانة العامة "
    Quoi qu'il en soit, le Bangladesh estime que la question de la revitalisation de l'Assemblée générale et du renforcement du système des Nations Unies ne saurait être négligée. UN وأيا كان الأمر تؤمن بنغلاديش بأن مسألة تنشيط الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة لم يعد في الإمكان تجاهلها.
    Le succès de la réforme de l'ONU dépend de la capacité des États Membres à appliquer des mesures propres à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale et à renforcer l'efficacité du Conseil économique et social et du Secrétariat. UN إن النجاح في إصلاح الأمم المتحدة يعتمد على قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ التدابير التي تعيد تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز فعالية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمانة العامة.
    À cet égard, le Kirghizistan appuie l'opinion selon laquelle il est nécessaire de réformer l'Assemblée générale et de renforcer les fonctions de coordination du Conseil économique et social. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد قيرغيزستان ضرورة إصلاح الجمعية العامة وتعزيز المهام التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La revitalisation des activités de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies revêtent une importance capitale à cet égard. UN وإعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة يحظيان بالأهمية القصوى في ذلك السياق.
    Dans cet esprit, la revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement du Conseil économique et social doivent être vus comme des priorités. UN وإن إعادة تنشيط الجمعية العامة وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي النظر فيهما على سبيل الأولوية.
    Au lieu d'aborder des questions spécifiques, je centrerai mon propos sur les conditions sine qua non de tout succès : la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies. UN وبدلا من أن أتناول أية قضية من القضايا المحددة، سأركز على شرط مسبق للنجاح بصورة عامة: تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة.
    Depuis la quarante-sixième session, nous avons enregistré des progrès considérables, mais les changements intervenus sur la scène internationale nous obligent à poursuivre la revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement du système dans son ensemble. UN واعتبارا من الدورة الخامسة والأربعين، حققنا تقدما كبيرا، ولكن التغيرات على المسرح الدولي تملي أن نواصل تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز المنظومة ككل.
    6. Souligne, à ce sujet, que la revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement du Conseil économique et social qui sont en cours contribuent utilement à l'amélioration de l'efficacité de la gouvernance économique mondiale ; UN 6 - تؤكد، في هذا السياق، أن العمليات التي يضطلع بها حاليا لتنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي تسهم بشكل إيجابي في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية بشكل أكثر فعالية؛
    6. Souligne, à ce sujet, que la revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement du Conseil économique et social qui sont en cours contribuent utilement à l'amélioration de l'efficacité de la gouvernance économique mondiale ; UN 6 - تؤكد، في هذا السياق، أن العمليات التي يضطلع بها حاليا لتنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي تسهم بشكل إيجابي في إدارة الشؤون الاقتصادية العالمية بشكل أكثر فعالية؛
    M. Danesh-Yazdi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : La revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies sont deux importantes questions interdépendantes à l'ordre du jour de la présente session de l'Assemblée générale. UN السيد دانش - يزدي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): إن تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة قضيتان كبيرتان مترابطتان في جدول أعمال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Dans le contexte de la réforme, il faut renforcer l'Assemblée générale, ainsi que son rôle, lequel complète celui du Conseil de sécurité pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وفي إطار ذلك الإصلاح، لا بد من العمل على تقوية الجمعية العامة وتعزيز دورها المكمل لدور مجلس الأمن في مجال صون الأمن والسلم الدوليين.
    c) Renforcement de la mémoire institutionnelle du Bureau du Président de l'Assemblée générale ainsi que de ses fonctions et de ses relations avec le Secrétariat. UN (ج) تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة وتعزيز مهام المكتب وعلاقته بالأمانة العامة.
    Pour terminer, le fait que nous examinions la question de la revitalisation de l'Assemblée générale et du renforcement du système des Nations Unies ensemble est un aveu qu'il reste encore beaucoup à faire. UN في الختام، تمثل حقيقة أننا نناقش موضوعي تنشيط عمل الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة معاً اعترافا بأن هناك الكثير مما يجب عمله.
    M. Rahman (Bangladesh) (parle en anglais) : La question de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et du renforcement du système des Nations Unies est à l'examen de l'Organisation des Nations Unies depuis plusieurs années. UN السيد رحمن (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): ما فتئ موضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة قيد المناقشة في الأمم المتحدة منذ عدة سنوات.
    Cette proposition est inacceptable car elle vise à diminuer l'importance de l'Assemblée générale et à renforcer l'hégémonie du Conseil de sécurité, et donc à limiter le rôle des petits pays en développement dans le déroulement des travaux des organes intergouvernementaux. UN ورأى أن هذا التوجه غير مقبول لأنه مُصمم لتقويض أهمية الجمعية العامة وتعزيز سيطرة مجلس الأمن، ومن ثم الحد من دور البلدان الصغيرة والبلدان النامية في العملية الحكومية الدولية.
    Ses efforts en vue d'améliorer les travaux de l'Assemblée générale et de renforcer le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans la gestion des affaires internationales ont accéléré le processus de réforme de l'Organisation. UN وقد أدت جهوده لتحسين أعمال الجمعية العامة وتعزيز دور الأمم المتحدة في الشؤون الدولية إلى زيادة قوة دفع العملية التي ترمي ﻹصلاح الأمم المتحدة.
    Pour transformer ces buts en réalité, nous devrons nous efforcer de rendre cette Organisation plus démocratique et plus représentative en redynamisant le rôle central de l'Assemblée générale et en renforçant son efficacité afin que l'ONU puisse assumer ses tâches. UN ولترجمة هذه المقاصد إلى واقع، لا بد لنا أن نتفق على جعل المنظمة الدولية أكثر ديمقراطية وأكثر تمثيلا، وذلك باستعادة مركزية الجمعية العامة وتعزيز فعاليتها، باعتبارها الجهاز الدولي الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more