"الجمعية العامة ومجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée et le Conseil
        
    • l'Assemblée et du Conseil
        
    • l'Assemblée générale et le Conseil
        
    • Assemblée générale et le Conseil de sécurité
        
    • Assemblée générale et Conseil de sécurité
        
    • elle-même ou le Conseil de sécurité
        
    • l'Assemblée générale et du Conseil
        
    • pour l'ensemble
        
    • et celles du Conseil de sécurité
        
    • l'Assemblée générale et au Conseil
        
    • 'Assemblée et du Conseil de sécurité
        
    • Assemblée et le Conseil de sécurité
        
    Quatrièmement, le rapport souligne l'importance d'établir un équilibre entre les organes principaux de l'ONU, en particulier entre l'Assemblée et le Conseil de sécurité. UN رابعا، يؤكد التقرير أهمية التوازن بين الأجهزة الرئيسية، ولا سيما بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Il est important qu'à l'occasion de l'examen de ce rapport du Conseil de sécurité un dialogue s'engage entre l'Assemblée et le Conseil. UN بمناسبة نظرنا في هذا التقرير، من المهم أن يكون هناك حوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La paix ne sera pas possible tant que les résolutions pertinentes de l'Assemblée et du Conseil de sécurité n'auront pas été appliquées. UN ولن يمكن تحقيق السلام حتى تنفذ قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Son Département apprécierait également les vues des États Membres sur ces questions, dont décideront en fin de compte l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN كما أن إدارته ترحب بآراء الدول الأعضاء حول هذه المسائل، مما سيبت فيه في نهاية المطاف كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Assemblée générale et Conseil de sécurité. UN الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    L'Assemblée générale avait initialement autorisé l'ouverture d'un crédit d'environ 169,4 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005 afin de financer les missions de ce type qu'elle-même ou le Conseil de sécurité autoriseraient. UN 6 - أذنت الجمعية العامة في بداية الأمر تخصيص نحو 169.4 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005 من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة وفقا لما قد تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    On a également indiqué que la création de ce nouvel organe nécessiterait une décision conjointe de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. UN ولوحظ أيضا أن إنشاء مثل هذه الهيئة الجديدة سوف يقتضي بالضرورة اتخاذ إجراء مشترك من قبل الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    La mise en œuvre des autres dispositions de la résolution relatives aux rapports entre l'Assemblée et le Conseil est aussi en bonne voie. UN ويجري حاليا كذلك العمل على تنفيذ جوانب القرار الأخرى المتعلقة بالعلاقة بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Je crois que cet exercice contribue utilement à la relation de transparence et de dialogue entre l'Assemblée et le Conseil de sécurité. UN وأعتقد أن هذا العمل يسهم إسهاماً إيجابيا في تأمين الشفافية والحوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Les réflexions et les examens menés par l'Assemblée et le Conseil doivent également continuer à s'intensifier. UN وبالتالي، ينبغي زيادة تدبر واستعراض الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Conformément aux dispositions du Statut de la Cour, l’Assemblée générale et le Conseil de sécurité devront donc élire un membre de la Cour pour la partie du mandat du juge Schwebel qui reste à courir. UN وعملا بأحكام النظام الأساسي للمحكمة، يتعين على الجمعية العامة ومجلس الأمن انتخاب عضو للمحكمة بدلا عن القاضي شويبل ليتم المدة المتبقية من عضويته.
    Rappelant l'ensemble des résolutions de l'Assemblée et du Conseil de sécurité relatives au terrorisme, UN إذ يشير إلى جميع قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن بشأن الإرهاب،
    L'Assemblée générale devrait dégager rapidement un consensus à propos du projet de convention générale sur le terrorisme international, de manière à éviter qu'à l'avenir les travaux de l'Assemblée et du Conseil de sécurité ne se chevauchent. UN وينبغي للجمعية العامة أن تسارع للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة بما يكفل في المستقبل تجنب أوجه التضارب بين أعمال الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Elle apprécie également toutes les mesures qui permettraient d'instaurer des relations utiles et soutenues entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN وكذلك يعرب وفده عن التقدير لجميع الخطوات التي من شأنها أن تفضي إلى تفاعل فعَّال ومتواصل بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    En outre, les Nations Unies, en tant que système, dépassent largement l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN علاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة بوصفها منظومة شاملة فهي أكبر من الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    23. Publication de rapports conjoints (Assemblée générale et Conseil de sécurité) sur la prévention des conflits; UN 23 - التشجيع على إصدار تقارير مشتركة (بين الجمعية العامة ومجلس الأمن) حول منع نشوب الصراعات؛
    L'Assemblée a initialement autorisé l'ouverture d'un crédit de 98,4 millions de dollars environ au titre de l'exercice 2002-2003 pour financer les missions de ce type qu'elle-même ou le Conseil de sécurité autoriseraient. UN 7 - أذنت الجمعية العامة في بداية الأمر تخصيص نحو 98.4 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003 لتمويل البعثات السياسية الخاصة، وفقا لما قد تأذن به الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Constatant que la communauté internationale est déterminée à combattre le terrorisme, comme le prouvent les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, UN وإذ تقر أيضا بتصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب، كما يتجلى في قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة،
    Prévisions de dépenses pour l'ensemble des missions politiques spéciales mandatées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN ثانيا - الاحتياجات المقدَّرة من الموارد للبعثات السياسية الخاصة الناشئة عن مقررات الجمعية العامة ومجلس الأمن
    Rappelant en outre ses résolutions et celles du Conseil de sécurité sur la question des femmes et de la paix et de la sécurité, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن المتعلقة بمسألة المرأة والسلام والأمن،
    Après la comparaison, quatre candidats ont obtenu la majorité requise à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité. UN وعند مقارنة النتيجتين، تبين أنّ أربعة مرشحين حصلوا على الأغلبية اللازمة في الجمعية العامة ومجلس الأمن معا.
    On a émis l'avis qu'il fallait reconsidérer les rapports entre l'Assemblée et le Conseil de sécurité. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إعادة النظر في العلاقة القائمة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more