Au nom du Groupe, je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire publier le texte de ce rapport comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأود، باسم الفريق، أن أطلب إصدار هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
L'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme devrait être institutionnalisée afin que les États Membres puissent se concerter régulièrement avec elle durant l'Assemblée générale et lui donner des directives de politique générale. | UN | وينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لتتمكن الدول الأعضاء من التواصل معها بانتظام أثناء دورات الجمعية العامة ومن تقديم التوجيه السياسي لها. |
Il importait donc que la Cinquième Commission appuie le renforcement du Bureau du Président de l'Assemblée générale et que la coordination avec les principaux organes, et en particulier avec le Conseil de sécurité, soit renforcée. | UN | وخلص من ذلك إلى أنه من المهم أن تؤيد اللجنة الخامسة تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة. ومن المهم أيضا تعزيز التنسيق مع مختلف الأجهزة الرئيسية، ولا سيما مجلس الأمن. |
Enfin, l'Assemblée et le Conseil économique et social pourraient charger la Commission, lorsqu'ils le jugeront nécessaire, d'examiner certaines questions. | UN | وختاما، ستنظر اللجنة في القضايا المسندة إليها من الجمعية العامة ومن المجلس على النحو الذي يرتئياه مناسبا. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وسيكون من دواعي امتناني أن تتخذوا اللازم لتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن. |
Or, tout ces pays sont présents à l'Assemblée générale et sont susceptibles de participer à l'adoption des projets de résolutions dont nous sommes saisis. | UN | وتلك البلدان حاضرة هنا في الجمعية العامة ومن المحتمل أن تشترك في اعتماد مشاريع القرارات الحالية. |
Cette liste serait rendue publique et diffusée comme document officiel de l'Assemblée générale et par voie électronique. | UN | وتعلن هذه القائمة وتنشر كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة ومن خلال وسائط الإعلام الإلكترونية على حد سواء. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme documents de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | أغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعــميم نص هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du communiqué de presse comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة والبيان الصحفي المرفق كوثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بعمل ما يلزم لتعميم نص هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Cela lui a permis de s'acquitter du mandat que lui a confié l'Assemblée et d'achever ses travaux de manière efficace et constructive en dépit des contraintes de temps imputables aux changements dans son programme de travail. | UN | وقد مكّنها ذلك من إنجاز المهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة ومن إنهاء أعمالها بصورة فعالة وبنّاءة على الرغم من القيود الزمنية التي نجمت عن تغييرات في الجدول الزمني لأعمالها. |
Les orientations du programme découlent des résolutions de l'Assemblée et des décisions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, de son Sous-Comité juridique et de son Sous-Comité scientifique et technique. | UN | وتوجّه البرنامج مستمد من الجمعية العامة ومن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ولجنتها الفرعية القانونية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية. |
Par conséquent, nous demandons à tous les membres du Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et à la communauté internationale dans son ensemble d'examiner la façon illégale et inique dont un ou deux membres permanents entravent l'application juridique correcte des résolutions du Conseil de sécurité, et, partant, imposent au noble peuple iraquien des souffrances cruelles touchant tous les aspects de la vie humaine. | UN | مـــن هذا المنطلق نطلب من أعضاء مجلس اﻷمن ومن الجمعية العامة ومن المجتمع الدولي كله أن ينظروا في هذا الوضع الجائر وغير الشرعي الذي تعرقل فيه دولة أو دولتان من اﻷعضاء الدائمين التطبيق القانوني السليم لقـــرارات مجلس اﻷمن، وتفرض بالتالي على شعب العراق العريق معاناة قاسية شملت كل نواحي الحياة. |