"الجمعية الوطنية للسلطة" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée nationale du pouvoir
        
    Déclaration sur la paix et le désarmement nucléaire de la Commission des relations internationales de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN بيان لجنة العلاقات الدولية في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا بشأن السلام ونزع السلاح النووي
    M. Ricardo Alarcon de Quesada Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire UN الدكتور ريكاردو آلاركون دي كيزادا رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية
    C'est ce qu'a proclamé l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de Cuba, sur la base de faits solides et du droit international. UN وهذا ما أعلنته الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في كوبا، مدعومة بأسس متينة من الوقائع ومن القانون الدولي.
    Considérant que l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, qui représente le peuple cubain : UN وحيث أن: الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية، باسم شعب كوبا:
    Déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    Ces mêmes organisations ont aussi pris l'initiative juridique de soumettre à l'Assemblée nationale du pouvoir du peuple la déclaration que je viens de mentionner. UN وقد اتخذت نفس هذه المنظمات المبادرة القانونية التي اقترحت على الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا إصدار اﻹعلان الذي سردته توا.
    Le Conseil a entendu des déclarations du représentant des États-Unis d'Amérique, du Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, et des représentants de Colombie, de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا.
    < < Ricardo Alrcon de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, UN " أنا ريكاردو الاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا
    < < Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, UN " أنا ريكاردو الاركون دي كيسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا.
    Les prestations sont servies aux salariées enceintes sur la base des feuilles d'émargement de chaque entreprise et sont à la charge du budget de la sécurité sociale, qui est approuvé tous les ans par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire. UN وتُدفع المخصصات الممنوحة من أجل أمومة المرأة العاملة كجزء من الأجور التي تدفعها كل شركة، وذلك بتمويل من ميزانية التأمين الاجتماعي التي توافق عليها كل عام الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية.
    27. Son Excellence M. Ricardo Alarcón de Quesada, Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba UN 27 - معالي السيد ريكاردو ألاركون دي كويسادا، رئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا
    Déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire UN بيان الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية
    9. Dans le domaine électoral ont eu lieu le 11 janvier 1998 les réunions en vue de l'élection des 601 membres de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire et des 1 192 délégués des assemblées provinciales, qui avait été précédées, en octobre 1997, par les élections aux assemblées municipales. UN ٩- وفي ١١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١ أجريت الانتخابات لانتخاب ١٠٦ عضواً في الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية و٢٩١ ١ مندوباً في جمعيات المحافظات عقب انتخاب الجمعيات البلدية في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    25. La Constitution de la République de Cuba, proclamée le 24 février 1976 et modifiée en juillet 1992 par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire (Parlement), affirme le principe de l'égalité entre l'homme et la femme. UN ٢٥ - ينظم دستور جمهورية كوبا الصادر في ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٧٦ والتعديلات التي وافقت عليها الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية )البرلمان( في تموز/ يوليو ١٩٩٢، في مواده، مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    105. Au début de la création des institutions nationales telles que l'Assemblée nationale du pouvoir populaire et ses organes, on avait constaté que les aspects vulgarisation et orientation reflétaient un modèle masculin. UN ١٠٥ - وكان من المؤكد عند إقامة المؤسسات في البلد بإنشاء الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية وأجهزتها، أن الجوانب المعلنة والموجّهة تعكس صورة الرجل بشكل أساسي.
    l'Assemblée nationale du pouvoir populaire en appelle d'urgence à la solidarité de tous les organes législatifs, des parlementaires et des organisations politiques et sociales, ainsi que des hommes et femmes de bonne volonté partout dans le monde, afin qu'ils se mobilisent pour exiger la libération immédiate de Gerardo, Ramón, Antonio, Fernando et René. UN إن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية تطلب التضامن العاجل من جميع الأجهزة التشريعية والبرلمانيين والبرلمانيات والمنظمات السياسية والاجتماعية والأشخاص ذوي النوايا الحسنة في العالم بأسره وتدعوهم إلى التحرك للمطالبة بالإفراج الفوري عن خيراردو ورامون وأنطونيو وفرناندو وريني.
    201. Il est résulté de ce qui précède que l'Assemblée nationale du pouvoir populaire a adopté la loi n° 105 sur la sécurité sociale qui met au point et étend les droits visés dans la loi antérieure n° 24. UN 201- ونتيجة لهذا، أصدرت الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية القانون رقم 105 المتعلق بالضمان الاجتماعي، وهو القانون الذي يعزز الحقوق المنصوص عليها في القانون السابق رقم 24 ويوسع نطاقها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba, prononcée ce matin même, le 1er juillet 2004 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق نص بيان صادر عن الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية لجمهورية كوبا، في 1 تموز/يوليه 2004 (انظر المرفق).
    - Par décision du 4 octobre 2001, l'Assemblée nationale du pouvoir populaire a demandé au Conseil et au Conseil des ministres d'État de procéder respectivement à l'adoption et à la ratification par Cuba de tous les traités internationaux sur le terrorisme auxquels elle n'est pas encore partie. UN :: من خلال الاتفاق المبرم في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، طلبت الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية من مجلسي الوزراء والدولة المضي قدما في الموافقة والتصديق، بشكل متتابع، على جميع المعاهدات الدولية الصادرة بشأن مسألة الإرهاب والتي لم تكن كوبا حتى تلك اللحظة طرفا فيها.
    Fait dans la salle de réunion de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire, Palacio de las Convenciones, à La Havane, le quatre octobre deux mille un > > . UN حرر في قاعة اجتماعات الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية، قصر الاتفاقيات، مدينة هافانا، في الرابع من شهر تشرين الأول/أكتوبر 2001. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more