"الجمعية فيه" - Translation from Arabic to French

    • dans laquelle l'Assemblée
        
    • par laquelle l'Assemblée
        
    • dans laquelle cette dernière
        
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 39/248 de l'Assemblée générale, en date du 9 avril 1985, dans laquelle l'Assemblée a adopté des principes directeurs pour la protection du consommateur, UN إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٨ المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٨٥، الذي اعتمدت الجمعية فيه مبادئ توجيهية لحماية المستهلك،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées que définirait la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة ممثلين عن السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 48/96 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993, par laquelle l'Assemblée a adopté les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٩ المؤرخ في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ الذي اعتمدت الجمعية فيه القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين،
    Rappelant la résolution 40/144 de l'Assemblée générale, en date du 13 décembre 1985, par laquelle l'Assemblée a approuvé la Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 40/144 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1985، الذي وافقت الجمعية فيه على إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه،
    5. Le rapport du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/50/875) a été présenté conformément à la résolution 49/250 de l'Assemblée générale, en date du 20 juillet 1995, dans laquelle cette dernière a décidé que: UN ٥ - وقد قدم تقرير اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام (A/50/876) عملا بقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥٠ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ الذي قررت الجمعية فيه ما يلي:
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées que définirait la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة ممثلين عن السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تقررها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Rappelant la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, dans laquelle l'Assemblée a encouragé la Commission à examiner le projet de déclaration avec la participation de représentants des populations autochtones, selon des procédures appropriées à définir par la Commission, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 الذي شجعت الجمعية فيه اللجنة على النظر في مشروع الإعلان بمشاركة من ممثلي السكان الأصليين على أساس الإجراءات الملائمة التي تحددها اللجنة ووفقاً لتلك الإجراءات،
    Le présent rapport a été établi conformément à la résolution 67/203 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a décidé de tenir quatre ateliers sur la mise au point, le transfert et la diffusion de technologies propres et respectueuses de l'environnement et la corrélation entre les technologies propres et respectueuses de l'environnement et le développement durable. UN 1 - أُعدّ هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 67/203، الذي قررت الجمعية فيه عقد أربع حلقات عمل عن تطوير التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا ونقلها ونشرها وعلاقة التكنولوجيات النظيفة والسليمة بيئيا بالتنمية المستدامة.
    À cet égard, le Comité renvoie à la résolution 57/194 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée a demandé instamment aux États parties de hâter leurs procédures internes de ratification de l'amendement et d'informer par écrit le Secrétaire général dans les meilleurs délais de leur acceptation de cet amendement. UN وفي هذا الصدد تحيل اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 57/194 الذي حثّت الجمعية فيه بقوة الدول الأطراف في الاتفاقية على التعجيل باتخاذ إجراءاتها الداخلية للتصديق على التعديل وإخطار الأمين العام كتابةً على وجه السرعة بموافقتها على التعديل.
    La représentante du Secrétariat a appelé l’attention sur la résolution 51/226 de l’Assemblée générale, en date du 3 avril 1997, dans laquelle l’Assemblée réaffirmait l’objectif de la parité entre les effectifs masculins et féminins d’ici à l’an 2000. UN ووجهت الممثلة الاهتمام إلى قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ المؤرخ ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الذي أعادت الجمعية فيه تأكيد وجوب تحقيق هدف توزيع الوظائف بين الجنسين بنسبة ٥٠/٥٠ في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بحلول عام ٢٠٠٠.
    Rappelant la résolution 48/104 de l'Assemblée générale du 20 décembre 1993, proclamant la Déclaration sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, dans laquelle l'Assemblée reconnaissait que la violence à l'égard des femmes constituait une violation des droits de la personne humaine et des libertés fondamentales et empêchait partiellement ou totalement les femmes de jouir desdits droits et libertés, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٨٤/٤٠١ المؤرخ ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، الذي يتضمن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة، والذي أقرت الجمعية فيه بأن العنف ضد المرأة يُخِلﱡ بتمتع المرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية ويعَوﱢق أو يلغي تمتعها بهذه الحقوق والحريات،
    En application des dispositions de la résolution 63/269 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de veiller à ce que l'Organisation privilégie dans la mesure du possible les solutions informatiques centralisées plutôt que les solutions locales, le Secrétariat a adopté comme stratégie la gestion centralisée de l'infrastructure informatique. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 63/269، الذي طلبت الجمعية فيه إلى الأمين العام كفالة أن تستخدم الأمم المتحدة، إلى أقصى حد ممكن، مراكز البيانات المؤسسية بدلا من مراكز البيانات المحلية، تحولت استراتيجية الأمانة العامة نحو الإدارة المؤسسية للهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Rappelant aussi la résolution 56/125 de l'Assemblée générale en date du 19 décembre 2001, par laquelle l'Assemblée générale a décidé de créer un groupe de travail chargé d'examiner les activités futures de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 56/125 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي قررت الجمعية فيه إنشاء فريق عامل يعنى بمستقبل عمل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة،
    Rappelant la résolution 57/175 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2002, par laquelle l'Assemblée générale a fait siennes les recommandations du Groupe de travail et prié le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 57/175 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002 الذي قررت الجمعية فيه اعتماد توصيات الفريق العامل، والطلب إلى الأمين العام تنفيذ التدابير التي أوصى بها الفريق في هذا الصدد،
    ii) Résolution 44/128 de l'Assemblée générale, en date du 15 décembre 1989, par laquelle l'Assemblée a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort; UN `2` قرار الجمعية العامة 44/128 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1989، الذي اعتمدت الجمعية فيه البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة الإعدام، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليه والانضمام إليه؛
    Rappelant également la résolution 51/101 de l'Assemblée générale du 12 décembre 1996 relative à une culture de la paix, par laquelle l'Assemblée générale encourageait la promotion d'une culture de la paix fondée sur le préambule de la Charte des Nations Unies et sur les buts et principes des Nations Unies, UN وإذ يشير كذلك إلى قرار الجمعية العام ٥١/١٠١ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ بشأن ثقافة السلام الذي دعت الجمعية فيه إلى تشجيع ثقافة السلام استنادا إلى ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة ومقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Rappelant la résolution 45/158 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1990, par laquelle l'Assemblée a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, UN وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة ٥٤/٨٥٩١ المؤرخ في ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١، الذي اعتمدت الجمعية فيه الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وافراد اسرهم، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام اليها؛
    Le rapport du Secrétaire général (A/63/680) a été présenté en application des dispositions du paragraphe 4 de la section I de la résolution 60/266 de l'Assemblée générale dans laquelle cette dernière a demandé qu'il lui soit rendu compte, à la reprise de sa soixante et unième session, des progrès réalisés dans la formation au maintien de la paix. UN 138 - قُدِّم تقرير الأمين العام (A/63/680) عملا بالفقرة 4 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 60/266، الذي طلبت الجمعية فيه تقريرا عن التقدم المحرز في التدريب على حفظ السلام في دورتها الحادية والستين المستأنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more