Remplacer les deuxième et troisième phrases actuelles par la phrase suivante : | UN | يستعاض عن الجملتين الثانية والثالثة بالجملة الجديدة التالية: |
les deuxième et troisième phrases doivent se lire comme suit : | UN | يصبح نص الجملتين الثانية والثالثة كما يلي: |
Elles ont en conséquence demandé que les deuxième et troisième phrases du paragraphe relatif au sous-programme 2 soient supprimées. | UN | وقد طلبت لذلك حذف الجملتين الثانية والثالثة تحت البرنامج الفرعي ٢. |
7.16 Pour le cas où le Comité considérerait que la deuxième et la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 14 sont applicables en l'espèce, l'État partie fait remarquer ce qui suit : | UN | ٧-١٦ وإذا كانت اللجنة ستعتبر أن الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ١ من المادة ١٤ تنطبقان على حالة صاحب الرسالة، فإن الدولة الطرف تلاحظ ما يلي: |
c) Paragraphe 22.6 : Ajouter la phrase suivante entre la deuxième et la troisième phrase : | UN | )ج( الفقرة ٢٢-٦: تضاف الجملة التالية بين الجملتين الثانية والثالثة: |
Remplacer les deuxième et troisième phrases par: | UN | ينبغي أن يكون نص الجملتين الثانية والثالثة كما يلي: |
104. M. SCHEININ propose, pour plus de logique et par souci de conformité avec l'article 96 du Règlement intérieur, d'intervertir les deuxième et troisième phrases du paragraphe 2. | UN | ٤٠١- السيد شاينين اقترح، تغيير ترتيب الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة ٢ كي تتسم الفقرة بمزيد من المنطق وتوخياً للاتساق مع المادة ٦٩ من النظام الداخلي. |
Le Président dit qu'il a été proposé que les deuxième et troisième phrases soient supprimées du paragraphe 44 pour être transférées au paragraphe 74 dont elles remplaceraient le texte actuel. | UN | 28 - الرئيس: قال إن اقتراحا ورد بحذف الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 44 وأن يستعاض بهما عن النص الحالي للفقرة 74. |
52. M. POCAR propose, pour plus d'équilibre et de logique dans la lecture du paragraphe 4, d'intervertir les deuxième et troisième phrases. | UN | ٢٥- السيد بوكار اقترح من أجل تحقيق مزيد من التوازن والمنطق لدى قراءة الفقرة ٤ عكس ترتيب الجملتين الثانية والثالثة. |
90. Le Groupe de travail est convenu de conserver sans crochets les deuxième et troisième phrases du paragraphe 33 et a adopté quant au fond le texte du paragraphe. | UN | 90- واتَّفق الفريق العامل على حذف الجملتين الثانية والثالثة والأقواس المعقوفة؛ واعتمد مضمونَ الفقرة 33 بصيغتها الراهنة. |
27. Le Président dit que les deuxième et troisième phrases doivent être lues en parallèle. | UN | 27- الرئيس قال إن الجملتين الثانية والثالثة ينبغي قراءتهما معاً. |
21. Le groupe du modérateur doit examiner s'il est utile de combiner les deuxième et troisième phrases du paragraphe sans en modifier la substance. | UN | 21 - وينظر الفريق التابع للميسر في جدوى إدماج الجملتين الثانية والثالثة في الفقرة 1 دون المساس بمضمونها. |
Le Président dit qu'il a été proposé que les deuxième et troisième phrases soient supprimées du paragraphe 44 pour être transférées au paragraphe 74 dont elles remplaceraient le texte actuel. | UN | 28 - الرئيس: قال إن اقتراحا ورد بحذف الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة 44 وأن يستعاض بهما عن النص الحالي للفقرة 74. |
84. M. Neuman propose d'associer les deuxième et troisième phrases par un point- virgule, ce qui préciserait le lien entre elles. | UN | 84- السيد نيومان اقترح دمج الجملتين الثانية والثالثة بواسطة فاصلة منقوطة توضح الرابط بينهما. |
Sir Nigel Rodley approuve l'adjonction des termes " d'une manière générale " , ainsi que la proposition d'associer les deuxième et troisième phrases. | UN | وأيّد إضافة كلمة " عامة " واقتراح دمج الجملتين الثانية والثالثة. |
a) La révision apportée au paragraphe 39.5 se lirait comme suit : remplacer les deuxième et troisième phrases par le texte suivant : | UN | )أ( ينبغي أن تنقح الفقرة ٩٣-٩ كما يلي: يستعاض عن الجملتين الثانية والثالثة بما يلي: |
Enfin, il a été décidé de déplacer les deuxième et troisième phrases du paragraphe 2 proposé pour les insérer dans le guide. | UN | وتقرر في نهاية المطاف نقل الجملتين الثانية والثالثة من الفقرة (2) المقترحة إلى الدليل. |
Il propose de supprimer l'expression < < et la loi de cet État régirait la priorité > > dans la deuxième et la troisième phrase de la note se rapportant respectivement aux biens meubles corporels et incorporels. | UN | واقترح حذف عبارة " وسيحكم الأولوية قانون تلك الدولة " الواردة في الجملتين الثانية والثالثة من الملاحظة، في إشارة إلى الممتلكات الملموسة وغير الملموسة على التوالي. |
7.15 L'État partie affirme que la deuxième et la troisième phrase du paragraphe 1 de l'article 14 ne s'appliquent pas à une procédure de détermination du statut de réfugié, laquelle ne peut pas entrer dans la définition d'une décision concernant " ... des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil " . | UN | ٧-١٥ وتؤكد الدولة الطرف أن الجملتين الثانية والثالثة في الفقرة ١ من المادة ١٤ لا تنطبقان على إجراءات تحديد مركز اللاجئ. إذ لا يمكن وصف هذه اﻹجراءات بأنها تمثل " الفصل في ... |