"الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا" - Translation from Arabic to French

    • la République tchèque et la Slovaquie
        
    • la République tchèque et de la Slovaquie
        
    • République tchèque et Slovaquie
        
    • République tchèque et en Slovaquie
        
    • Czech Republic and Slovakia
        
    • la République tchèque et la République slovaque
        
    Les États parties au Traité sur l'Antarctique sont maintenant au nombre de 42, la République tchèque et la Slovaquie ayant succédé à la Tchécoslovaquie. UN وبعد خلافة الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا لتشيكوسلوفاكيا، يبلغ عدد اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا حاليا ٤٢.
    la République tchèque et la Slovaquie affirmaient être de nouveaux Membres de l'Organisation et demandaient à être traités comme tels. UN ولقد صرحت الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا بأنهما عضوان جديدان في اﻷمم المتحدة وينبغي معاملتهما على هذا اﻷساس.
    De même, il faut rayer de la liste l'ex-Tchécoslovaquie et y inscrire la République tchèque et la Slovaquie. UN ويوجد اليوم مكان تشيكوسلوفاكيا الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    Elle lui a demandé d'examiner les arguments avancés par la République du Bélarus et l'Ukraine pour se faire classer dans le groupe C au lieu du groupe B. Le Groupe de travail a également reçu de la République tchèque et de la Slovaquie des demandes de classement dans le groupe C. UN وطلبت الى الفريق العامل أن ينظر في ما قدمته أوكرانيا وجمهورية بيلاروس لنقلهما من المجموعة باء الى المجموعة جيم. ولقد تلقى الفريق العامل أيضا طلبين من الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا لتصنيفهما في المجموعة جيم.
    Considérant que ce mandat était plus large, d'autres délégations ont estimé qu'il n'y avait pas lieu de limiter les travaux au classement des États Membres dans l'un des quatre groupes et que les cas du Bélarus, de l'Ukraine, de la République tchèque et de la Slovaquie devaient être abordés dans le cadre d'un règlement global des problèmes. UN وتنظر وفود أخرى نظرة أوسع إلى ولاية الفريق العامل، وتشعر بأنه ينبغي لعمله أن يقتصر على تصنيف الدول اﻷعضاء في هذه المجموعات اﻷربع كما ينبغي أن تعد الحالتين الفرديتين ﻷوكرانيا وبيلاروس، فضلا عن حالتي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا جزءا من حل شامل لهذه القضايا.
    D. Communications nos 1034-1035/2001, Dusan Soltes c. République tchèque et Slovaquie UN دال- البلاغ رقم 1034-1035/2001، دوسان سولتيس ضد الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا
    Cependant, par suite de l'introduction de nouvelles devises nationales et de la séparation pratiquement complète des deux économies nationales, les relations commerciales entre la République tchèque et la Slovaquie ont considérablement régressé. UN على أنه نتيجة لطرح عملات وطنية جديدة والانفصال شبه الكامل بين الاقتصادين الوطنيين، انخفضت التجارة بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا بشكل حاد.
    En vertu d'un accord bilatéral, les sommes portées au crédit de l'ancienne République fédérale tchèque et slovaque et les contributions non acquittées par celle-ci ont été réparties entre la République tchèque et la Slovaquie. UN وعلى أساس اتفاق ثنائي، جرى تقسيم اﻷرصدة والاشتراكات المستحقة السداد الخاصة بالجمهورية الاتحادية السابقة للتشيك والسلوفاك بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    En vertu d'un accord bilatéral, les sommes portées au crédit de l'ancienne République fédérale tchèque et slovaque et les contributions non acquittées par celle-ci ont été réparties entre la République tchèque et la Slovaquie. UN وعلى أساس اتفاق ثنائي، جرى تقسيم اﻷرصدة والاشتراكات المستحقة السداد الخاصة بالجمهورية الاتحادية السابقة للتشيك والسلوفاك بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    En vertu d'un accord bilatéral, les sommes portées au crédit de l'ancienne République fédérale tchèque et slovaque et les contributions non acquittées par celle-ci ont été réparties entre la République tchèque et la Slovaquie. UN وعلى أساس اتفاق ثنائي، جرى تقسيم اﻷرصدة والاشتراكات المستحقة السداد الخاصة بالجمهورية الاتحادية السابقة للتشيك والسلوفاك بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    En vertu d'un accord bilatéral, les sommes portées au crédit de l'ancienne République fédérale tchèque et slovaque et les contributions non acquittées par celle-ci ont été réparties entre la République tchèque et la Slovaquie. UN وعلى أساس اتفاق ثنائي، جرى تقسيم اﻷرصدة والاشتراكات المستحقة السداد الخاصة بالجمهورية الاتحادية السابقة للتشيك والسلوفاك بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    En vertu d'un accord bilatéral, les sommes portées au crédit de l'ancienne République fédérale tchèque et slovaque et les contributions non acquittées par celle-ci ont été réparties entre la République tchèque et la Slovaquie. UN وعلى أساس اتفاق ثنائي، جرى تقسيم اﻷرصدة والاشتراكات المستحقة السداد الخاصة بالجمهورية الاتحادية السابقة للتشيك والسلوفاك بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    En vertu d'un accord bilatéral, les sommes portées au crédit de l'ancienne République fédérale tchèque et slovaque et les contributions non acquittées par celle-ci ont été réparties entre la République tchèque et la Slovaquie. UN وعلى أساس اتفاق ثنائي، جرى تقسيم اﻷرصدة والاشتراكات المستحقة السداد الخاصة بالجمهورية الاتحادية السابقة للتشيك والسلوفاك بين الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    la République tchèque et la Slovaquie mettent en place le fondement institutionnel et juridique de l'échange, au niveau interne, des droits d'émission de CO2 en tant qu'instrument politique de réduction des émissions de ce gaz. UN وتعد الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا الأرضية المؤسسية والقانونية لإدخال تبادل حقوق انبعاثات ثاني أكسيد الكربون كأداة من أدوات السياسة العامة للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    La Croatie et la Slovénie ont notifié qu'elles succédaient à la Yougoslavie comme parties à la Convention; le Tadjikistan et la Géorgie ont notifié leur succession à l'ex-Union soviétique tandis que la République tchèque et la Slovaquie ont annoncé qu'elles succédaient à l'ex-Tchécoslovaquie. UN وأخطرت كرواتيا وسلوفينيا بانضمامهما الى الاتفاقية عن طريق خلافة يوغوسلافيا. وأخطرت طاجيكستان وجورجيا بانضمامهما الى الاتفاقية عن طريق خلافة الاتحاد السوفياتي السابق. وانضمت الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا الى الاتفاقية عن طريق خلافة تشيكوسلوفاكيا السابقة.
    Bien que le PIB mesuré de 1995 de la Fédération de Russie soit, par rapport à son niveau de 1989, moins élevé que celui de n'importe quelle autre des économies en transition mentionnées, le montant du revenu réel est relativement plus élevé que dans toutes ces économies, à l'exception de la République tchèque et de la Slovaquie. UN ورغم أن الناتج المحلي اﻹجمالي المقاس لعام ١٩٩٥ في الاتحاد الروسي كان أقل بالقياس مع مستواه لعام ١٩٨٩ من أي اقتصاد من الاقتصادات اﻷخرى المبينة التي تمر بمرحلة انتقالية، فإن الدخل الحقيقي كان أعلى نسبيا من جميع تلك الاقتصادات، ما عدا الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.
    57. A sa deuxième session, la Conférence des Parties a examiné une demande de la République tchèque et de la Slovaquie tendant à ce que le nom de la Tchécoslovaquie soit supprimé à l'annexe I de la Convention et remplacé par ceux de la République tchèque et de la Slovaquie. UN ٧٥- نظر مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثانية، في طلب من الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا لحذف إسم تشيكوسلوفاكيا من المرفق اﻷول بالاتفاقية وﻹدراج إسمي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا بدلا منه.
    22. A la dixième session du Comité, les représentants de la République tchèque et de la Slovaquie ont indiqué que, de l'avis de leur gouvernement, leur pays devait figurer sur la liste des pays visés à l'annexe I de la Convention. UN ٢٢- قام ممثلا الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا بابلاغ اللجنة، في دورتها العاشرة، بأن حكومتيهما تريان أن بلديهما ينبغي أن يدرجا ضمن تلك البلدان المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية.
    38. Le problème des contributions de la République tchèque et de la Slovaquie au financement des opérations de maintien de la paix de même que la question du reclassement de l'Ukraine présentent des aspects politiques que le Bureau examinera dès que possible. UN ٣٨ - وختم قائلا إن مشكلة اشتراكات الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا في تمويل عمليات حفظ السلام وكذلك مسألة إعادة تصنيف أوكرانيا تنطويان على جوانب سياسية سينظر المكتب فيها في أقرب وقت.
    D. Communications nos 1034-1035/2001, Dusan Soltes c. République tchèque et Slovaquie UN دال - البلاغ رقم 1034-1035/2001، دوسان سولتيس ضد الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا
    En République tchèque et en Slovaquie, la mise en place de ces politiques, en 1997 et 1998 respectivement, a fait que les IED non liées à la privatisation ont plus que doublé. UN وفي الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا أدى الأخذ بهذه السياسات في عامي 1997 و 1998، على التوالي، إلى زيادة تدفقاتهما من الاستثمارات الأجنبية المباشرة التي لا علاقة لها بالخصخصة، إلى أكثر من الضعفين.
    1. Autriche : Waste water projects in neighbouring countries such as the Czech Republic and Slovakia, which were co-financed by Austria UN مشاريع المياه المستعملة في البلدان المجاورة مثل الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا التي تشترك في تمويلها النمسا
    Elle reste en vigueur avec les deux États successeurs, la République tchèque et la République slovaque. UN وظل ساريا مع الدولتين اللتين خلفتاها وهما الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more