Le Comité demande à l'État partie de veiller à ce que des dispositions appropriées soient prévues dans la législation nationale et de fournir au public des informations adéquates sur tous les recours juridiques prévus en cas de discrimination raciale. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن اشتمال التشريع الوطني على الأحكام المواتية وأن تزود عامة الجمهور بالمعلومات المناسبة بشأن كل سبل الانتصاف القانونية في مجال التمييز العنصري. |
, il est demandé aux Etats de fournir au public des informations sur les dangers courus par l'environnement. | UN | والطبيعي العالمي، ٢٧٩١)٦١١(، من الدول أن تزوﱢد الجمهور بالمعلومات المتعلقة باﻷخطار على البيئة. |
g) Donner rapidement au public des informations pertinentes et exactes. | UN | (ز) تزويد الجمهور بالمعلومات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب. |
g) Donner rapidement au public des informations pertinentes et exactes. | UN | (ز) تزويد الجمهور بالمعلومات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب. |
a) La fourniture au public des informations disponibles concernant : | UN | (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن: |
g) Donner rapidement au public des informations pertinentes et exactes. | UN | (ز) تزويد الجمهور بالمعلومات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب. |
g) Donner rapidement au public des informations pertinentes et exactes. | UN | (ز) تزويد الجمهور بالمعلومات الدقيقة ذات الصلة في الوقت المناسب. |
a) La fourniture au public des informations disponibles concernant : | UN | (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن: |
a) La fourniture au public des informations disponibles concernant : | UN | (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن: |
a) La fourniture au public des informations disponibles concernant : | UN | (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن: |
a) La fourniture au public des informations disponibles concernant : | UN | (أ) تزويد الجمهور بالمعلومات المتاحة عن: |