"الجميع على خدمات الرعاية الصحية" - Translation from Arabic to French

    • universel aux services de santé
        
    • universel à des services de santé
        
    • tous aux soins de santé
        
    • tous des soins de santé
        
    • universel aux soins de santé
        
    Il est nécessaire d'œuvrer à la réalisation de l'accès universel aux services de santé. UN لذلك، يلزم السعي إلى كفالة حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية.
    Il est nécessaire d'œuvrer à la réalisation de l'accès universel aux services de santé. UN لذلك، يلزم السعي إلى كفالة حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية.
    Il est nécessaire d'œuvrer à la réalisation de l'accès universel aux services de santé. UN لذلك، يلزم السعي إلى كفالة حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية.
    28. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 28 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    27. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 27 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    Nous nous engageons à promouvoir et à assurer le plus haut niveau possible de santé physique et mentale et l'accès de tous aux soins de santé primaires, en veillant particulièrement à corriger les inégalités... UN بأقصى درجة ممكنة من الصحة البدنية والعقلية، وفرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية، باذلين في ذلك جهوداً خاصة لتصحيح أوجه اللامساواة المتصلة بالأوضاع الاجتماعية ...
    L'objectif < < Une vie longue et en bonne santé > > vise à assurer à tous des soins de santé primaires complets et de qualité, à protéger et promouvoir la santé de la famille et à prévenir et combattre les maladies. UN 34 - ويرمي هدفُ التنمية البشرية المتمثل في " التمتع بحياة مديدة وصحية " إلى كفالة حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة وذات النوعية الجيدة، وحماية وتعزيز صحة الأسرة، والوقاية من الأمراض والسيطرة عليها.
    Les impératifs relatifs à l'accès universel aux soins de santé primaires sont nombreux mais l'un des plus importants est la réduction des taux de mortalité maternelle et infantile. UN 215- وعلى الرغم من أن هناك بعض العناصر اللازمـة لتحقيق حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأساسية، فـإن عنصرا مهما جـدا منها يكمـن في خفض معدلات الوفيات النفاسيـة ووفيات الأطفال.
    Les États devraient prendre toutes les mesures appropriées pour assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme, un accès universel aux services de santé, y compris ceux qui ont trait à la santé en matière de reproduction, qui comprend la planification familiale et la santé en matière de sexualité. UN وعلى الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل - على أساس المساواة بين الرجل والمرأة - حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية بما فيها الخدمات المتعلقة بالرعاية الصحية الانجابية التي تشمل تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    Les États devraient prendre toutes les mesures appropriées pour assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme, un accès universel aux services de santé, y compris ceux qui ont trait à la santé en matière de reproduction, qui comprend la planification familiale et la santé en matière de sexualité. UN وعلى الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل - على أساس المساواة بين الرجل والمرأة - حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية بما فيها الخدمات المتعلقة بالرعاية الصحية الانجابية التي تشمل تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    Les États devraient prendre toutes les mesures appropriées pour assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme, un accès universel aux services de santé, y compris ceux qui ont trait à la santé en matière de reproduction, qui comprend la planification familiale et la santé en matière de sexualité. UN وعلى الدول أن تتخذ كل التدابير المناسبة لكي تكفل - على أساس المساواة بين الرجل والمرأة - حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية بما فيها الخدمات المتعلقة بالرعاية الصحية اﻹنجابية التي تشمل تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    28. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 28 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    27. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 27 - تسلِّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    Elles mettent en lumière l'importance d'un accès universel à des services de santé de haute qualité et à une protection contre le risque financier, les deux composantes de la couverture sanitaire universelle qui permettent d'améliorer la santé et la prospérité économique des populations. UN ويسلط الضوء في ذلك الإطار على أهمية حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية ذات النوعية العالية وعلى الحماية من المخاطر المالية، أي على عنصري توفير التغطية الصحية للجميع اللذين يساعدان في تحسين الصحة والرفاه الاقتصادي للسكان.
    L'engagement 6 de la Déclaration de Copenhague appelle à promouvoir et à réaliser l'accès universel et équitable à l'enseignement de qualité, ainsi qu'à assurer l'accès de tous aux soins de santé primaires, buts à la réalisation desquels les objectifs du Millénaire pour le développement ont donné la première place et un nouvel élan. UN 203- دعـا إعلان كوبنهاغـن، في إطار الالتـزام 6، إلى تعزيز وبلوغ أهداف توفير فرص حصول الجميع بشكل منصف على تعليم من نوعيـة جيـدة وفرص حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية. وقـد أعطـتِ الأهداف الإنمائية للألفيـة طابعا بارزا وقوة دفعٍ جديدة لهذه الأهداف.
    L'engagement 6 de la Déclaration de Copenhague comportait, entre autres, un engagement à réaliser l'accès de tous aux soins de santé primaires pour assurer le plus haut niveau possible de santé physique et mentale et à corriger les inégalités liées à la condition sociale. UN 213- يشمـل الالتـزام 6 من إعلان كوبنهاغـن، في جملة أمـور، تحقيق حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية للتمتـع بأقصى درجة ممكنـة من الصحة البدنية والعقلية ولتصحيح أوجـه اللامساواة المتصلة بالأوضاع الاجتماعية.
    L'objectif < < une vie longue et en bonne santé > > vise à assurer à tous des soins de santé primaires complets et de qualité, à protéger et promouvoir la santé de la famille et à prévenir et combattre les maladies. UN 33 - ويرمي هدفُ التنمية البشرية المتمثل في التمتع بحياة مديدة وصحية إلى كفالة حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة وذات النوعية الجيدة، وحماية وتعزيز صحة الأسرة، والوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    :: Longévité et santé : a) assurer à tous des soins de santé primaires complets et de qualité; b) protéger et promouvoir la santé de la famille; c) prévenir et combattre les maladies; UN :: التمتع بـحياة مديدة وصحية، بما في ذلك الغايات التالية: (أ) كفالة حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية الأولية الشاملة وذات النوعية الجيدة؛ (ب) حماية وتعزيز صحة الأسرة؛ (ج) الوقاية من الأمراض والسيطرة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more