"الجميع يعلم أن" - Translation from Arabic to French

    • Tout le monde sait que
        
    • Tout le monde sait qu'
        
    • sait pertinemment que
        
    • notoriété publique que
        
    • On sait tous que
        
    Car Tout le monde sait que la vie après la célébrité est encore mieux qu'auparavant. Open Subtitles لأن الجميع يعلم أن الحياة بعد الشهرة. جيدة جدا مما كانت قبلها.
    Tout le monde sait que 3e rencard veut dire sexe. Open Subtitles الجميع يعلم أن الموعد الثالث يعني ممارسة الجنس
    Tout le monde sait que les étudiants de cette école disparaissent, ils prétendent juste tous que ça ne se passe pas. Open Subtitles الجميع يعلم أن الطلاب في تلك المدرسة يختفون الجميع يتظاهر وحسب أن ذلك لا يحدث
    Tout le monde sait qu'on peut pas envoyer des pouvoirs par WiFi. Open Subtitles الجميع يعلم أن السحر لا ينتقل عبر الإنترنت
    La Présidente Moscoso a beau soutenir avoir agi pour des raisons d'ordre humanitaire, on sait pertinemment que l'explication réelle d'une décision aussi honteuse n'est pas là. UN ورغم ما تذرعت به الرئيسة موسكوسو من دوافع إنسانية في اتخاذها لذلك القرار، فإن الجميع يعلم أن هذا ليس التفسير الحقيقي لقرار مشين من هذا القبيل.
    Voici ce qu'elle sait: des articles de presse fournis par le RRT donnent à penser qu'en juin 2000 il était de notoriété publique que M. Zhang faisait l'objet d'une enquête pour corruption à grande échelle. UN وهي على علم بالمعلومات التالية: أوحت تقارير الصحف التي قدمتها محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين بأنه، بحلول حزيران/يونيه 2000، كان الجميع يعلم أن السيد زانغ كان قيد التحقيق بتهمة الفساد على نطاق واسع.
    Mais le pire dans tout ça, c'est qu'On sait tous que ce putain de cafard rampe toujours parmi nous. Open Subtitles هو أن الجميع يعلم أن ذلك الواشي القذر لا يزال يختبيء في مكان ما بيننا
    Je veux dire, Tout le monde sait que la drogue a fait croire à Amanda qu'elle pouvait voler. Open Subtitles الجميع يعلم أن المخدرات، جعلت أمـاندا تعتقد انه بإمكانها الطيران.
    Tout le monde sait que tu dois en faire au moins deux sur trois. Open Subtitles أي نوع من العلماء أنت؟ الجميع يعلم أن عليك أن تصيب رمتين من ثلاث.
    Tout le monde sait que les tigres ne viennent pas au village. Open Subtitles أنت وقصصك.. الجميع يعلم أن النمور لا تدخل القرية
    Tout le monde sait que Lucy l'a perdue y a longtemps. Open Subtitles الجميع يعلم أن "لوسي" سلمت عُذريتها مُنذُ وقتاً طويل.
    Pourquoi Tout le monde sait que maman détestait Thanksgiving à part moi ? Open Subtitles لماذا الجميع يعلم أن أمي كانت تكره عيد الشكر عداي؟
    je veux dire, Tout le monde sait que les blondes vieillissent mal. Open Subtitles أعني أن الجميع يعلم أن النساء الشقراوات لا يظهر عليهم التقدم في العمر
    Tout le monde sait que Saddam a été créé par les Etats-Unis. Open Subtitles الجميع يعلم أن أميركا هي من اختلقت صدّام.
    Mais Tout le monde sait que tirer sur un monstre et le tuer sont deux choses différentes. Open Subtitles لكن الجميع يعلم أن قتل وحش وقتله ليس أمراً مشابهاً
    Tout le monde sait que ce négro va pas cafter, non ? Open Subtitles الجميع يعلم أن هذا الزنجي ليس شرطيا ، أليس كذلك ؟
    Tout le monde sait que c'est un code pour sortir ensemble. Open Subtitles الجميع يعلم أن هذا رمز للمواعدة
    Tout le monde sait que Gabriela et toi avez des problèmes à régler. Open Subtitles الجميع يعلم أن لك وغابرييلا لديكم ... مشاكل تحتاج للحل..
    Mais Tout le monde sait que la cravate va à la bombasse. Open Subtitles لكن الجميع يعلم أن يفوز كس الأكثر ש.
    Tout le monde sait qu'il y a une période avant tout mariage où des personnes géniales viennent s'immiscer et essayer de voler la mariée. Open Subtitles الجميع يعلم أن هناك نافذة من الوقت قبل أي حفل زفاف حيث شخص مدهش يخرج من مخبئه ويحاول سرقة العروس.
    L'ex-Présidente Moscoso a beau soutenir avoir agi pour des raisons d'ordre humanitaire, on sait pertinemment que l'explication réelle d'une décision aussi honteuse n'est pas là. UN ورغم ما تذرعت به الرئيسة موسكوسو من أنها اتخذت هذا القرار بدوافع إنسانية، فإن الجميع يعلم أن هذا ليس هو التفسير الحقيقي وراء هذا القرار المشين.
    Voici ce qu'elle sait: des articles de presse fournis par le RRT donnent à penser qu'en juin 2000 il était de notoriété publique que M. Zhang faisait l'objet d'une enquête pour corruption à grande échelle. UN وهي على علم بالمعلومات التالية: أوحت تقارير الصحف التي قدمتها محكمة مراجعة الأحكام الخاصة باللاجئين بأنه، بحلول حزيران/يونيه 2000، كان الجميع يعلم أن السيد زانغ كان قيد التحقيق بتهمة الفساد على نطاق واسع.
    On sait tous que Thinman peut se téléporter. Open Subtitles مغلقة، أم غير مغلقة، هذا لا يهم، الجميع يعلم أن الرجل النحيل يمكنه أن يتنقل عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more