B. Jurisprudence du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie | UN | باء - الأحكام التي صدرت عن المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة |
La création du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (TPIY) et du Tribunal pénal international pour le Rwanda (TPIR) a permis de traiter la question de la violence sexuelle. | UN | فقد أتاح إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا فرصة لمعالجة مسألة العنف الجنسي. |
3. Analyse juridique des allégations concernant le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (délibération No 6) | UN | 3- التحليل القانوني للادعاءات ضد المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (المداولة رقم 6) |
Procureur, Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | المدّعي العام، المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة |
A. Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie 52 - 58 14 | UN | ألف - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة 52 - 58 16 |
Le Parquet du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie non seulement instruit des affaires liées au conflit en Bosnie mais enquête sur les allégations de violences sexuelles commises pendant le conflit au Kosovo. | UN | وبالاضافة إلى تناول الحالات التي تتعلق بالنزاع في البوسنة، يقوم مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بالتحقيق في الادعاءات المتصلة بأعمال العنف الجنسي التي ارتكبت خلال النزاع في كوسوفو. |
La HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme devrait faciliter l'ouverture d'un dialogue permanent entre les organes et organismes compétents des Nations Unies, y compris le Bureau du Procureur du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, la Commission des droits de l'homme et la SousCommission, en ce qui concerne la Cour pénale internationale. | UN | ينبغي أن تيسر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قيام حوار مستمر بين هيئات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الدولية الخاصة برواندا. |
Les auteurs de ces crimes ont été arrêtés et leur procès a lieu actuellement dans un bâtiment spécialement construit et aménagé pour tenir les procès des auteurs soupçonnés de tels crimes sur le modèle du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie de La Haye, et au financement duquel ont contribué les États-Unis d'Amérique et l'OSCE. | UN | وقُبض على مرتكبي الجريمتين وكانت محاكمتهما جارية داخل البناية التي أقيمت وجهزت خصيصا لتكون مسرحا لمحاكمات المتهمين بارتكاب مثل تلك الجرائم، على غرار المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة في لاهاي، والتي ساهم في تمويلها كل من الولايات المتحدة الأمريكية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Mme WEDGWOOD fait observer que la jurisprudence du Comité concernant le paragraphe 5 de l'article 14 a été invoquée devant le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie. | UN | 36- السيدة ودجوود أومأت إلى أن الأحكام القضائية للجنة فيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 قد جرى الاحتكام إليها أمام المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Analyse juridique des allégations concernant le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (Délibération no 6); | UN | - التحليل القانوني للادعاءات ضد المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة (المداولة رقم 6)؛ |
21. Le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie a joué un rôle central s'agissant d'établir des critères jurisprudentiels pour la poursuite des auteurs d'actes de violence sexuelle en temps de guerre. | UN | 21- أدت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة دوراً جوهرياً في وضع معالم فقهية لملاحقة مرتكبي العنف الجنسي وقت الحرب. |
12. Le Groupe de travail a été saisi d'une communication concernant le général Talic qui, suite à son arrestation à Vienne le 23 août 1999 sur mandat d'arrêt du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (TPIY), a été transféré le 25 août 1999 à l'Unité de détention du Tribunal. | UN | 12- قدم إلى الفريق العامل بلاغ بشأن الجنرال تاليتش الذي نقل إلى وحدة الاحتجاز التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة بعد أن ألقي القبض عليه في فيينا في 23 آب/أغسطس 1999 بناء على أمر بالقبض عليه صادر عن المحكمة. |
Toujours pendant la période considérée, le Groupe de travail a été saisi d'une plainte concernant une procédure en cours devant le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et une mise en détention que celuici avait ordonnée; selon la plainte, cette procédure est incompatible avec les paragraphes 1 à 3 et 5 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وخلال فترة التقرير كذلك، تلقى الفريق العامل شكوى تتصل بالاجراءات التي تتبعها المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وأوامر الاعتقال التي تصدرها. ويدعي مقدم الشكوى أن الاجراءات التي تتبعها المحكمة لا تنسجم مع الفقرات 1 إلى 3 و5 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
48. Dans l'affaire Kunarac, Kovac et Vukovic dont est saisi le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, le Procureur déclare qu'une victime, qui était enceinte de sept mois à l'époque des faits, a été détenue au quartier général de Kunarac pendant au moins une semaine. | UN | 48- وفي قضية كوناراك وكوفاك وفوكوفيك المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة(56)، يزعم المدعي العام أن إحدى الضحايا، التي كانت وقتها حاملاً في الشهر السابع، قد احتجزت لمدة اسبوع على الأقل في مقر كوناراك. |
56. Plusieurs individus traduits devant le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie ont été mis en accusation et poursuivis en tant que supérieurs hiérarchiques, autrement dit en tant que détenteurs de l'autorité dont la responsabilité était engagée à ce titre. | UN | 56- لقد وجهت اتهامات إلى عديد من المدعى عليهم في المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وجرت محاكمتهم على أساس مسؤوليتهم العالية أو، كما يشار إلى ذلك بعبارات أخرى، على أساس سلطتهم العالية أو مسؤولية القيادة(67). |
Les définitions du viol et de la violence sexuelle énoncées dans le jugement Akayesu ont été reprises par le Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie (TPIY) et ont servi de norme admise au niveau international en matière de crimes de violence sexuelle dans toutes les affaires jugées à ce jour par le TPIY (voir les affaires Celebici et Furundzija examinées plus haut). | UN | وقد تبنّت المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة تعريف محكمة أكايسو للاغتصاب والعنف الجنسي، وأصبح هذا التعريف هو التعريف المقبول دولياً لجرائم العنف الجنسي في جميع القضايا التي نظرت فيها المحكمة الأولى حتى الآن (انظر قضيتي سيليبيتشي وفوروندزيا اللتين نوقشتا أعلاه). قضية موسيما |
93. Bien que la communauté internationale se félicite de la création d'une Cour pénale internationale permanente et de la poursuite des travaux du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et du Tribunal international pour le Rwanda, ces instances internationales ne pourront aborder qu'une petite fraction des violations commises dans les conflits armés qui ont lieu actuellement dans le monde entier. | UN | 93- وبالرغم من ترحيب المجتمع الدولي بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، والجهود المتواصلة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، فإن هذه الآليات الدولية لن تتيح معالجة إلا نسبة صغيرة من الانتهاكات التي تُرتكب في النزاعات المسلحة المعاصرة في جميع أنحاء العالم. |
A. Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | ألف - المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة |
Deuxièmement, l'appui aux travaux du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le strict respect de ses instructions sont essentiels pour le retour, mais ils sont également importants pour le processus de réconciliation, de justice et de consolidation de la paix. | UN | ثانيا: من المهم لتحقيق العودة ولعملية المصالحة أيضا، ولتحقيق العدالة وترسيخ السلم، أن يدعم عمل المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة وأن يتم الامتثال الكامل ﻷوامرها. |
Le cinquième rapport annuel du Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie porte sur l’activité du Tribunal pendant la période allant du 1er août 1997 au 27 juillet 1998. | UN | يغطي التقرير السنوي الخامس للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة اﻷنشطة التي اضطلعت بها المحكمة خلال الفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ إلى ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٨. |