"الجنائية الدولية عن" - Translation from Arabic to French

    • pénale internationale sur
        
    • pénale internationale pour
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités en 2007-2008 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة
    Des négociations sont en cours avec la Cour pénale internationale sur l'accord relatif à l'exécution des peines. UN وتجري حاليا المفاوضات بشأن اتفاق مع المحكمة الجنائية الدولية عن إنفاذ الأحكام.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités de 2013-2014 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها للفترة 2013-2014
    Certes, des mesures énergiques ont été prises pour mettre en œuvre la responsabilité pénale internationale pour certains crimes au sens du droit international, et les principes existants de la responsabilité internationale ont été appliqués, sous les auspices du Conseil de sécurité, à certaines violations graves, notamment à la situation qui a résulté de l'invasion du Koweït par l'Iraq en 1990. UN وقد اتخذت خطوات عملية لتنفيذ مفهوم المسؤولية الجنائية الدولية عن بعض الجرائم بمقتضى القانون الدولي، وطبقت مبادئ المسؤولية الدولية القائمة حاليا، تحت إشراف مجلس الأمن، على بعض الانتهاكات الجسيمة، ولا سيما الحالة الناجمة عن غزو العراق للكويت في 1990.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2007-2008 (A/63/323) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن الفترة 2007-2008 (A/63/323)
    Le 8 mai, le Conseil de sécurité a entendu l'exposé de la Procureure de la Cour pénale internationale sur la situation en Libye. UN وفي 8 أيار/مايو، استمع المجلس إلى إحاطة قدمتها المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية عن الحالة في ليبيا.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités en 2008-2009 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة 2007-2008
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités pour 2009/10 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة 2009/2010
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités en 2006-2007 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها خلال الفترة 2006-2007
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités de 2012-2013 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها للفترة 2012-2013
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités de 2010-2011 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة 2010/2011
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités de 2011-2012 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في الفترة 2011-2012
    Le 5 juin, le Conseil, réuni en séance publique, a entendu un exposé du Procureur de la Cour pénale internationale sur son quinzième rapport présenté en application de la résolution 1593 (2005). UN وفي 5 حزيران/يونيه استمع المجلس في جلسة مفتوحة إلى إحاطة قدمها المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية عن تقريره الخامس عشر المقدم عملا بالقرار 1593 (2005).
    Le rapport de la Cour pénale internationale sur les activités qu'elle a menées en 2009/10 est présenté à l'Assemblée générale conformément à l'article 6 de l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale et au paragraphe 17 de la résolution 64/9 de l'Assemblée générale. UN مقدم طيه إلى الجمعية العامة تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها للفترة 2009-2010 وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 64/9.
    Le rapport de la Cour pénale internationale sur les activités qu'elle a menées en 2010/11 est présenté à l'Assemblée générale en conformité avec l'article 6 de l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la Cour pénale internationale et le paragraphe 17 de la résolution 65/12 de l'Assemblée générale. UN يُقدَّم طيه إلى الجمعية العامة تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها للفترة 2010-2011 وفقا للمادة 6 من اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية والفقرة 17 من قرار الجمعية العامة 65/12.
    Les Philippines accueillent avec satisfaction le rapport de la Cour pénale internationale sur ses activités en 2099 et 2010 (voir A/65/313), qui présente dans le détail les progrès accomplis par la Cour pénale internationale dans la lutte mondiale contre l'impunité. UN وترحب الفلبين بتقرير المحكمة الجنائية الدولية عن أنشطتها في عاميّ 2009 و 2010 (انظر A/65/313)، الذي يتضمن بالتفصيل الإنجازات التي حققتها المحكمة الجنائية الدولية في مكافحة الإفلات من العقاب على الصعيد العالمي.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2004 (A/60/177) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن عام 2004 (A/60/177)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2006-2007 (A/62/314) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن الفترة 2006-2007 (A/62/314)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Cour pénale internationale pour 2005-2006 (A/61/217) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المحكمة الجنائية الدولية عن الفترة 2005-2006 (A/61/217)
    Les Israéliens souhaitent-ils vraiment une résurgence de la violence islamiste dans la bande de Gaza, les menaces d'écroulement de la politique paisible en Cisjordanie, et maintenant le droit pour un Etat palestinien reconnu de citer Israël devant la Cour pénale internationale pour crimes de guerre ? Sinon, pourquoi sont-ils si maladroits ? News-Commentary هل كان الإسرائيليون يريدون حقاً تجدد عنف الإسلاميين في غزة، والانهيار المحتمل للسياسات السلمية في الضفة الغربية، والآن اكتساب دولة فلسطين المعترف بها ��لحق في مقاضاة إسرائيل أمام المحكمة الجنائية الدولية عن جرائم حرب؟ إن لم يكن الأمر كذلك، فلماذا إذن الإصرار على هذا السلوك الأخرق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more