169. Le Code de procédure pénale de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, qui est toujours en vigueur, prévoit qu'une personne soupçonnée d'avoir commis une infraction pénale peut être détenue pendant une période ne dépassant pas 72 heures. | UN | ٩٦١ ـ وينص قانون الاجراءات الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية، الذي لا يزال ساريا، على أنه لا يجوز بقاء الشخص الذي يشتبه في ارتكابه جريمة جنائية في الاحتجاز لمدة تزيد على ٢٧ ساعة. |
Code de procédure pénale de la République de Lettonie; | UN | قانون اﻹجراءات الجنائية لجمهورية لاتفيا؛ |
À cet égard, elle cite l'article 250 du Code de procédure pénale de la République bolivarienne du Venezuela libellé comme suit: | UN | وفي هذا الصدد، يستشهد المصدر بالمادة 250 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية فنزويلا البوليفارية التي تنص على ما يلي: |
Les amendements au Code pénal de la République de Croatie adoptés en 2001 et 2003 concernant la traite d'être humains sont décrits dans le détail à l'article 6 du présent rapport. | UN | أما التعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية كرواتيا المعتمدة في عامي 2000 و 2003 فيما يتعلق بالاتجار بالبشر فإنها ترد بالتفصيل في المادة 6 من هذا التقرير. |
Le Code pénal de la République de Serbie envisage la responsabilité pénale des parents et autres personnes qui manquent de verser la pension destinée à l'enfant. | UN | وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل. |
Le Haut Commissariat a poursuivi ses activités dans le secteur judiciaire et participé à la création d'une équipe d'experts chargée de rédiger les nouveaux code pénal et code de procédure pénale de la Republika Srpska. | UN | وواصلت مفوضة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنشطتها في المجال القضائي وشاركت في إنشاء فريق من الخبراء لصياغة قانون جنائي جديد وقانون لﻹجراءات الجنائية لجمهورية صربسكا. |
Le Code de procédure pénale de la République d'Arménie est entré en vigueur en 1998. | UN | دخل قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا حيز النفاذ عام 1998. |
:: Loi no 7905 du 21.03.1995 < < Le Code de procédure pénale de la République albanaise > > | UN | القانون رقم 7905 الصادر في 21 آذار/مارس 1995 " قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية ألبانيا " |
Code de procédure pénale de la République de Lituanie | UN | مدونة الإجراءات الجنائية لجمهورية ليتوانيا |
Les règles ci-après, extraites du Code de procédure pénale de la République populaire de Chine, sont applicables : | UN | وفيما يلي أحكام ذات صلة من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية الصين الشعبية: |
Les demandes formulées par les autorités compétentes des États étrangers doivent être exécutées dans les délais prévus par le Code de procédure pénale de la République d'Arménie, sauf si l'instrument international applicable prévoit un délai différent. | UN | وتُنفذ تحقيقات السلطات المختصة للدول الأجنبية في إطار الحدود الزمنية المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا، ما لم تحدد المعاهدة الدولية المقابلة حدوداً زمنية أخرى. |
- Droit de procédure pénale de la République populaire de Chine | UN | - قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية الصين الشعبية |
L'article 103 du Code de procédure pénale de la République de Moldova dispose que, lorsqu'une instruction préalable est obligatoire, l'enquête judiciaire doit être achevée dans un délai de 10 jours après le début du procès. | UN | وفقا للمادة 103 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية مولدوفا، وفي الحالات التي يكون التحقيق الأولي فيها إلزاميا، ينبغي إقفال التحقيق الجنائي في غضون عشرة أيام بعد بدء تاريخ المحاكمة. |
En vertu de la loi sur la procédure pénale de la République démocratique populaire lao, les autorités compétentes disposent de deux mois pour mener leurs enquêtes. | UN | وبناء على قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تجري السلطات المسؤولة عادة تحقيقات واستجوابات بشأن الحالة في غضون شهرين. |
L'article 526 du Code de procédure pénale de la République du Kazakhstan arrête les procédures relatives à la convocation et à l'interrogation des témoins, des victimes, des personnes qui se constituent partie civile, des personnes civilement responsables, de leurs représentants et des experts, s'ils sont ressortissants d'un autre État. | UN | تنظم المادة 526 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية كازاخستان الإجراءات التي تحكم دعوة الشهود والضحايا والمدعين والمدعى عليهم مدنيا وممثليهم والخبراء والتحقيق معهم عندما يكونون مواطنين لدولة أجنبية. |
- Code de procédure pénale de la République du Bélarus. | UN | - قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية بيلاروس. |
Article du Code pénal de la République kirghize | UN | مواد المدونة الجنائية لجمهورية قيرغيزستان |
Conformément aux obligations posées par la Convention, le Code pénal de la République fédérative de Yougoslavie sanctionne d'une peine de six mois à cinq ans d'emprisonnement le crime qui consiste à persécuter une organisation ou une personne revendiquant le droit à l'égalité. | UN | وتقيدا بالواجبات النابعة عن الاتفاقية، تنص المدونة الجنائية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على عقوبة تتراوح من ستة أشهر إلى خمس سنوات حبس لمن يرتكب جريمة اضطهاد منظمة أو شخص يؤيد المساواة بين الناس. |
Certaines formes de violence à l'égard des femmes et de maltraitance des femmes ont été sanctionnées par le Code pénal de la République de Serbie, dans les chapitres relatifs aux actes criminels allant à l'encontre de la dignité de la personne et de la morale et à ceux qui touchent au mariage et à la famille. | UN | وقد أدانت المدونة الجنائية لجمهورية صربيا الأشكال الفردية للعنف ضد المرأة وسوء معاملتها، وذلك في أقسام المدونة المتعلقة بالأعمال الإجرامية ضد كرامة الشخص وأخلاقه والأعمال الإجرامية ضد الزواج والأسرة. |
Toutefois, grâce à l'adoption de l'article 118 a) du Code pénal de la République de Serbie déjà mentionné, dans lequel la violence a été érigée en infraction, la punition des tyrans familiaux a été règlementée. | UN | وعن طريق إدخال المادة 118أ السابقة الذكر من المدونة الجنائية لجمهورية صربيا، التي يجرَم بموجبها العنف العائلي بوصفه عملا إجراميا جديدا، جرى التنظيم القانوني لمعاقبة طغاة الأسرة. |
Le Conseil de l'Europe a presque terminé d'examiner les révisions de la Phase I à apporter au Code pénal et au Code de procédure pénale de la Republika Srpska. | UN | ويوشك استعراض مجلس أوروبا لتنقيحات المرحلة اﻷولى التي ستدخل على القانون الجنائي وقانون اﻹجراءات الجنائية لجمهورية صربسكا على الانتهاء. |
Les auteurs des actes susmentionnés sont traduits en justice conformément au Code pénal et à la loi sur la procédure pénale, et les tribunaux exercent leur compétence et infligent les peines appropriées conformément aux procédures judiciaires en vigueur. | UN | وفي حالة ارتكاب الأعمال السالفة الذكر، يقدم المجرمون إلى العدالة عملا بأحكام القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتمارس المحاكم اختصاصها وتفرض العقوبات المناسبة وفقا للإجراءات القانونية. |