Un amendement au code pénal introduisant la responsabilité pénale des personnes morales est examiné en Lettonie. | UN | ويجري النظر في لاتفيا في تعديل قانون العقوبات باستحداث المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
La partie 8 du décret sur les infractions pénales régit la responsabilité pénale des personnes morales. | UN | وينص الجزء 8 من مرسوم الجرائم على المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
:: Instauration de la responsabilité pénale des personnes morales; | UN | :: النص على المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية؛ |
Un amendement au code pénal introduisant la responsabilité pénale des personnes morales était examiné en Lettonie. | UN | ويُنظر في لاتفيا في تعديل قانون العقوبات باستحداث المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
Loi instituant la responsabilité pénale des personnes morales | UN | القانون المتعلق بتحديد المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية |
De nouvelles notions telles que l'atténuation, la suspension des poursuites, le sursis à exécution de la sentence, les peines de substitution, la libération conditionnelle, la grâce, la justice des mineurs et la responsabilité pénale des personnes morales ont été incorporées dans le nouveau code. | UN | وقد أُدرجت فيه مفاهيم شتى منها تخفيف العقوبة، ووقف الملاحقة القضائية، وتأجيل إصدار الحكم، والعقوبات البديلة، والإفراج المشروط، والعفو، وقضاء الأحداث، والمسؤولية الجنائية للهيئات القانونية. |
Il a insisté sur les principales conclusions et difficultés recensées lors de l'examen, notamment l'absence de dispositions visant à incriminer la corruption et la soustraction dans le secteur privé et à établir la responsabilité pénale des personnes morales. | UN | وسلَّط الضوء على النتائج الرئيسية والتحدِّيات المستبانة، ومنها عدم وجود أحكام لتجريم الرشوة والاختلاس في القطاع الخاص ولإقرار المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
5. Longtemps, de nombreux pays n'ont pas reconnu la responsabilité pénale des personnes morales. | UN | ٥- لم يكن العديد من الولايات القضائية فيما مضى يعترف بالمسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
On trouvera des précisions à ce sujet dans la section appropriée de la partie C. Une législation relative à la responsabilité pénale des personnes morales pour certaines infractions et aux peines qu'elles encourent a été adoptée à la fin de 2011. | UN | وتقدَّم تفاصيل إضافية بهذا الشأن في الفرع المناسب من الجزء جيم. واعتُمدت في أواخر عام 2011 تشريعات متعلقة بالمسؤولية الجنائية للهيئات القانونية ومعاقبتها على بعض الجرائم. |
Il convient de noter que l'Équateur, lorsqu'il est devenu Partie à la Convention, avait formulé une réserve indiquant que la responsabilité pénale des personnes morales n'existait pas dans la législation équatorienne mais que ladite réserve serait retirée lorsque la législation aurait avancé dans ce domaine. | UN | وجدير بالملاحظة أن اكوادور قامت، عندما أصبحت طرفا في الاتفاقية، بإدراج تحفّظ مفاده أن المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية لا تتضمنها تشريعاتها وأن التحفّظ سيُسحب عندما يحدث تقدّم في التشريعات في ذلك المجال. |
Il convient également de noter que l'Équateur, lorsqu'il est devenu partie à la Convention, avait formulé une réserve indiquant que la responsabilité pénale des personnes morales n'existait pas dans la législation équatorienne mais que ladite réserve serait retirée lorsque la législation aurait avancé dans ce domaine. | UN | وجدير بالذكر أن إكوادور أدرجت، عندما أصبحت طرفا في الاتفاقية، تحفّظا مفاده أن المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية لا تتضمنها تشريعاتها وأن التحفّظ سيُسحب عندما يحدث تقدّم في التشريعات في ذلك المجال. |
Il convient de noter que l'Équateur, lorsqu'il est devenu partie à la Convention, avait formulé une réserve indiquant que la responsabilité pénale des personnes morales n'existait pas dans la législation équatorienne mais que ladite réserve serait retirée lorsque la législation aurait avancé dans ce domaine. | UN | وجدير بالملاحظة أن اكوادور قامت، عندما أصبحت طرفا في الاتفاقية، بإدراج تحفّظ مفاده أن المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية لا تتضمنها تشريعاتها وأن التحفّظ سيُسحب عندما يحدث تقدّم في التشريعات في ذلك المجال. |
35. La Colombie a indiqué que la notion de responsabilité pénale des personnes morales telle qu'elle était comprise dans d'autres législations n'existait pas dans le pays, car le Code pénal se fondait sur le principe de la responsabilité pénale individuelle. | UN | 35- وأشارت كولومبيا إلى أن المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية على نحو ما تفهم في تشريعات أخرى لا توجد في هذا البلد، إذ ان قانون العقوبات يستند إلى الشروط الأساسية للمسؤولية الجنائية الفردية. |
Bien qu'acceptée initialement dans les pays de common law seulement, la responsabilité pénale des personnes morales est désormais reconnue, à des degrés divers, dans différents pays et systèmes juridiques. | UN | وبالرغم من أنَّ المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية لم تكن مقبولة في بادئ الأمر إلاَّ في البلدان التي تأخذ بنظام القانون الأنغلوسكسوني، فقد أصبحت الآن معترفا بها، بدرجات متفاوتة، في ولايات قضائية ونظم قانونية مختلفة. |
Quant à certains pays qui continuent d'appliquer le principe de responsabilité pénale individuelle et ne reconnaissent pas la responsabilité pénale des personnes morales, ils imposent à ces dernières une responsabilité civile ou administrative. | UN | ولكن على الرغم من أنَّ عدداً من الولايات القضائية لا يعتمد سوى مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية، ولا يعترف بالمسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية، فإنّه يفرض على هذه الهيئات المسؤولية المدنية أو الإدارية. |
Quinze États parties (Allemagne, Argentine, Autriche, Azerbaïdjan, Brésil, Bulgarie, Cambodge, Costa Rica, Équateur, Fédération de Russie, Kazakhstan, Ouzbékistan, Pérou, République centrafricaine et Slovaquie) et trois États signataires (Angola, Congo et Grèce) ont indiqué qu'ils n'avaient pas établi la responsabilité pénale des personnes morales. | UN | 41- وأفادت خمس عشرة دولة طرفا (الاتحاد الروسي وأذربيجان والأرجنتين وإكوادور وألمانيا وأوزبكستان والبرازيل وبلغاريا وبيرو وجمهورية أفريقيا الوسطى وسلوفاكيا وكازاخستان وكمبوديا وكوستاريكا والنمسا) وثلاث دول موقّعة (أنغولا والكونغو واليونان) أنها لم تُرسِ المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
52. Sept États parties (Autriche, Azerbaïdjan, Brésil, Équateur, Fédération de Russie, Ouzbékistan et Pérou) et trois États signataires (Allemagne, Cambodge et Grèce) ont indiqué qu'ils n'avaient pas établi la responsabilité pénale des personnes morales. | UN | 52- وأفادت سبع دول أطراف (الاتحاد الروسي وأذربيجان واكوادور وأوزبكستان والبرازيل وبيرو والنمسا) وثلاث دول موقّعة (ألمانيا وكمبوديا واليونان) أنها لم تُرسِ المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |
g) Il convient de promouvoir le principe consistant à imposer des amendes pénales ou non pénales ou d'autres mesures aux sociétés dans les pays où la responsabilité pénale des sociétés n'est pas actuellement reconnue par le système juridique; | UN | )ز( وينبغي ضمن الولايات القضائية التي لا تعترف نظمها القانونية حاليا بالمسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية، تأييد التوسع في فكرة فرض غرامات جنائية أو غير جنائية أو تدابير أخرى على الشركات؛ |
g) Il convient de promouvoir le principe consistant à imposer des amendes pénales ou non pénales ou d'autres mesures aux sociétés dans les pays où la responsabilité pénale des sociétés n'est pas actuellement reconnue par le système juridique; | UN | )ز( وينبغي ضمن الولايات القضائية التي لا تعترف نظمها القانونية حاليا بالمسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية، تأييد التوسع في فكرة فرض غرامات جنائية أو غير جنائية أو تدابير أخرى على الشركات؛ |
En République tchèque (signataire), un projet de loi est présenté sur l'incrimination du trafic de migrants et plus généralement sur le renforcement des dispositions importantes sur l'incrimination. Un amendement au code pénal introduisant la responsabilité pénale des personnes morales est examiné en Lettonie. | UN | وذكرت الجمهورية التشيكية (دولة موقّعة) أنه يجري وضع مشاريع تشريعات تتناول تجريم تهريب المهاجرين وتتناول بصورة أعم تعزيز أحكام التجريم ذات الصلة، ويجري النظر في لاتفيا في تعديل قانون العقوبات باستحداث المسؤولية الجنائية للهيئات الاعتبارية. |