L'objectif était de renforcer l'ensemble des moyens des systèmes de justice pénale pour lutter contre les formes transnationales d'infractions graves et sophistiquées. | UN | وكان الهدف تعزيز القدرة العامة لنظم العدالة الجنائية لمكافحة أشكال الجريمة الخطيرة والمتطورة العابرة للحدود الوطنية. |
Tenant compte du fait qu'une assistance technique visant à renforcer les capacités en matière de prévention du crime et de justice pénale pour lutter contre la cybercriminalité aura des incidences et des effets directs et qu'elle permettra de répondre aux besoins des praticiens, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنَّ المساعدة التقنية التي تستهدف تعزيز القدرات في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمكافحة الجريمة السيبرانية سيكون لها أثر ومنفعة بصورة مباشرة وستلبِّي احتياجات الممارسين، |
Mesures de justice pénale contre les passeurs qui font franchir les frontières aux migrants clandestins | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Mesures de justice pénale contre les passeurs qui font franchir les frontières aux migrants clandestins | UN | تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Mesures de justice pénale visant à lutter contre | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم |
Renforcement de l'action pénale menée contre la traite des êtres humains au Burundi (BDIT42) | UN | تعزيز تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر في بوروندي (BDIT42) |
Les réponses de la justice pénale face à la traite devraient viser à la fois à mettre un terme à l'impunité dont jouissent les trafiquants et à rendre justice aux victimes. | UN | وينبغي أن تهدف استجابات العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص إلى إنهاء إفلات مرتكبي الاتجار من العقاب وضمان العدالة للضحايا. |
54. Elle se félicite aussi des mesures prises par la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale pour lutter contre la violence à l’égard des femmes. | UN | ٤٥ - واسترسل يقول إن وفده يرحب أيضا بالتدابير التي اتخذتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لمكافحة العنف المرتكب ضد المرأة. |
6. Accueille avec satisfaction la recommandation du Rapporteur spécial tendant à ce que les gouvernements procèdent à des consultations internationales afin de réglementer l'utilisation de l'Internet pour éviter qu'il en soit fait un mauvais usage et d'harmoniser leur législation pénale pour lutter contre l'utilisation de l'Internet à des fins racistes; | UN | " 6 - ترحب بتوصية المقرر الخاص عقد مشاورات دولية على المستوى الحكومي من أجل وضع أحكام بخصوص إساءة استعمال الإنترنت وتنسيق التشريعات الجنائية لمكافحة استخدام الإنترنت في الأغراض العنصرية؛ |
Afghanistan : renforcement des capacités dans le système de justice pénale pour lutter contre le trafic de drogues (projet no 44060) | UN | أفغانستان: نظام العدالة الجنائية لمكافحة المخدرات (المشروع 44060) |
Un atelier d'experts conjoint de suivi sur le renforcement de la coopération juridique en matière pénale pour lutter contre le terrorisme est prévu en mars 2007. | UN | ومن المقرر أن تُنظَّم، في آذار/ مارس 2007، حلقة عمل مشتركة يتابع فيها الخبراء نظرهم في تحسين التعاون القانوني في المسائل الجنائية لمكافحة الإرهاب. |
94. La Commission a adopté sa résolution 23/1, qui vise à renforcer des mesures ciblées de prévention du crime et de justice pénale pour lutter contre le trafic illicite de produits forestiers. | UN | ٩٤- واعتمدت اللجنة القرار 23/1، الرامي إلى تعزيز التدابير المحددة الأهداف في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالمنتجات الحرجية. |
En Italie, par exemple, l'infraction d'" association " a joué un rôle déterminant dans l'intervention de la justice pénale contre la criminalité organisée. | UN | ففي ايطاليا مثلا، هناك لجرائم " العصابات " دور رئيسي في تدخل العدالة الجنائية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
En Italie, par exemple, l'infraction d''association'a joué un grand rôle dans l'intervention de la justice pénale contre la criminalité organisée. | UN | ففي ايطاليا مثلا، هناك لجرائم " العصابات " دور كبير في تدخل العدالة الجنائية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
En Italie, par exemple, l'infraction d'" association " a joué un rôle déterminant dans l'intervention de la justice pénale contre la criminalité organisée. | UN | ففي ايطاليا مثلا، هناك لجرائم " العصابات " دور رئيسي في تدخل العدالة الجنائية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction | UN | إجراءات العدالة الجنائية لمكافحة |
1995/10 Mesures de justice pénale visant à lutter contre l'introduction clandestine organisée de migrants étrangers en situation illégale | UN | ١٩٩٥/١٠ تدابير العدالة الجنائية لمكافحة التهريب المنظم للمهاجرين غير الشرعيين عبر الحدود الوطنية |
Renforcement de l'action pénale menée contre la traite des êtres humains en République démocratique populaire lao (LAOX26) | UN | تعزيز تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية (LAOX26) |
Renforcement de l'action pénale menée contre la traite des êtres humains en Ouzbékistan (UZBS20) | UN | تعزيز تدابير العدالة الجنائية لمكافحة الاتجار بالأشخاص في أوزبكستان (UZBS20) |
Renforcement de l'action menée par le système de justice pénale face au trafic de migrants en Afrique du Nord (XAMT14) | UN | تشديد تدابير نظم العدالة الجنائية لمكافحة تهريب المهاجرين في شمال أفريقيا (XAMT14) |