"الجنائية وعن" - Translation from Arabic to French

    • pénale et
        
    Ces directives sont appliquées par le biais du système de justice pénale et de mesures disciplinaires. UN ويجري إنفاذ هذه التعليمات عن طريق نظام العدالة الجنائية وعن طريق الإجراءات التأديبية.
    Le Procureur et, à un moindre degré, le Contrôleur sont également responsables de la procédure pénale et de l'élaboration de la législation. UN كما يضطلع المدعي العام، وكذلك المراقب العام وإن يكن بدرجة أقل، بالمسؤولية عن الدعاوى الجنائية وعن صياغة التشريعات.
    Veuillez présenter un bilan des progrès accomplis en vue de l'adhésion du Guyana à la Convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale et de son application dans votre pays. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة عن انضمام غيانا إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وعن تنفيذ هذه الاتفاقية في غيانا.
    Le secrétaire du Forum a assisté aux travaux du comité, et les publications du Forum relatives aux droits des victimes de bénéficier de certaines normes en matière de services, à leurs droits tout au long de la procédure judiciaire pénale et à leurs droits sociaux, ont été prises en compte au cours des travaux du Comité. UN وشارك أمين المنتدى في لجنة الخبراء، واستخدمت في مداولات لجنة الخبراء منشورات المنتدى عن حقوق الضحايا في مستويات محددة للخدمة، وعن الحقوق في إجراءات العدالة الجنائية وعن الحقوق الاجتماعية.
    La délégation slovaque se félicite de la coopération qui unit la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et elle appuie pleinement la création à Vienne du nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. UN وأعربت عن تقدير وفد بلدها للتعاون القائم بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وعن دعمه الكامل ﻹنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا.
    Le Procureur, et dans une moindre mesure le Contrôleur, sont responsables de l'application de la législation pénale et de la conduite des procédures pénales déclenchées par les Hauts Magistrats de la Couronne et en leur nom. UN ويتولى المدعي العام - وكذلك المراقب العام وإن يكن بدرجة أقل - المسؤولية عن تنفيذ القوانين الجنائية وعن الدعاوى الجنائية التي تقام من قبل وباسم الموظفين القضائيين التابعين لحكومة التاج.
    :: Assistance technique fournie aux autorités haïtiennes pour la rédaction des mesures de réformes et l'organisation d'un atelier destiné à valider le Code pénal et le Code de procédure pénale et à les harmoniser avec les conventions internationales pertinentes UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن صياغة الإصلاحات وتنظيم حلقة عمل عن إقرار القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية وعن مواءمتهما مع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة
    Toute erreur judiciaire commise dans une procédure pénale et toute détention arbitraire donnent lieu à compensation, sous la forme prévue par la loi, sans préjudice des responsabilités éventuelles; UN التعويض، بالشكل الذي يحدده القانون، عن أي أخطاء قضائية محتملة في الدعاوى الجنائية وعن حالات الاحتجاز التعسفي، دون المساس بأي مسؤولية جنائية قد تترتب عليها؛
    26. M. Hummeny se félicite du fait que les chefs de secrétariat aient souscrit aux recommandations formulées par le Bureau des services de contrôle interne dans son rapport sur la Division de la prévention du crime et de la justice pénale et sur les audits des commissions régionales, et espère qu'il y sera donné suite sans retard. UN ٢٦ - ورحب بتأييد الرؤساء التنفيذيين لتوصيات مكتب خدمات المراقبة الداخلية في تقاريره عن شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وعن مراجعة حسابات اللجان اﻹقليمية معربا عن تطلعه إلى تنفيذها فورا.
    16. La délégation a présenté les réformes de la législation pénale et la mise en œuvre d'un programme d'État destiné à humaniser la politique pénale du pays. UN 16- وقدّم الوفد تقريراً عن الإصلاحات التي أُدخلت على القوانين الجنائية وعن تنفيذ برنامج دولة يرمي إلى جعل السياسة المتعلقة بالقانون الجنائي أكثر إنسانيةً.
    10. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'inclure dans son rapport annuel à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale des informations sur la situation financière du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et sur les résultats de l'évaluation des projets financés par le Fonds; UN 10- يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضمّن تقاريره السنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وعن نتائج تقييم المشاريع المموّلة من الصندوق؛
    10. Prie le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'inclure dans son rapport annuel à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale des informations sur la situation financière du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et sur les résultats de l'évaluation des projets financés par le Fonds; UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يضمّن تقاريره السنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية معلومات عن الوضع المالي لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وعن نتائج تقييم المشاريع المموّلة من الصندوق؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et les préparatifs du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (A/53/380); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وعن التحضيرات لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين )A/53/380(؛
    c) Organiser des ateliers de formation concernant l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité, le fonctionnement des systèmes de justice pénale et les stratégies de prévention du crime, ainsi que sur les données relatives aux homicides, en donnant la priorité à l'Afrique et à l'Asie UN (ج) تنظيم حلقات عمل تدريبية عن دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية وعن بيانات جرائم القتل، مع إيلاء الأولوية للتدريب في أفريقيا وآسيا
    5. M. Bhagwati souhaiterait en savoir plus sur le rôle exact du Procureur général dans le nouveau système pénal introduit par la loi no 906 de 2004 (Code de procédure pénale) et sur les mesures prises pour garantir et protéger les droits de l'accusé dans le cadre de la procédure pénale. UN 5- السيد باغواتي قال إنه يرغب في المزيد من المعلومات عن الدور المحدد الذي يضطلع به المدعي العام في النظام الجنائي الجديد الذي أقرّه القانون رقم 906 لعام 2004 (قانون الإجراءات الجنائية) وعن التدابير المتخذة لكفالة حقوق المتهم وحمايتها في إطار الإجراءات الجنائية.
    41. M. Thelin remercie la délégation pour ses explications détaillées concernant l'article 64 du Code de procédure pénale et l'unique occasion où cette disposition a été appliquée mais fait observer que la situation décrite aurait pu être réglée sans avoir recours à cette disposition, qui peut être interprétée comme limitant l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN 41- السيد ثيلين شكر الوفد على الشرح المفصل الذي قدمه بشأن المادة 64 من قانون الإجراءات الجنائية وعن الفرصة الوحيدة التي نفذ فيها هذا الحكم، لكنه استرعى الانتباه إلى أنه كان بالإمكان تسوية الوضع المشار إليه دون اللجوء إلى هذا الحكم، الذي يمكن أن يُفهم على أنه مس باستقلال القضاء.
    Rapport du Secrétaire général sur la possibilité de mettre au point un système intégré de collecte et de diffusion périodiques d'informations sur les législations nationales en matière de prévention du crime et de justice pénale et sur leur mise en oeuvre (résolution 1995/27 du Conseil, sect. II, par. 4) UN تقرير اﻷمين العام عن إمكانية إنشاء نظام متكامل لجمع المعلومات وتعميمها دوريا بشأن التشريعات الوطنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وعن تنفيذ ذلك النظام )قرار المجلس ١٩٩٥/٢٧، الجزء ثانيا، الفقرة ٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more