"الجنائيين" - Translation from Arabic to French

    • pénaux
        
    • pénal international
        
    • criminelles
        
    • CSU
        
    • scientifique
        
    • pénalistes
        
    • criminels
        
    • droit pénal
        
    • au pénal avait
        
    • experts
        
    • Criminelle
        
    • labo
        
    • légiste
        
    • légistes
        
    • les techniciens
        
    Des dispositions analogues figurent dans les Codes pénaux de la Serbie et du Monténégro. UN وترد نفس اﻷحكام في القانونين الجنائيين لصربيا والجبل اﻷسود.
    Elle a dit craindre que les nouveaux codes pénaux n'accroissent l'autocensure, et n'entraînent donc une restriction de la liberté d'expression. UN وأعربت عن قلقها من أن يرتفع منسوب الرقابة الذاتية بسبب القانونين الجنائيين الجديدين فتصبح حرية التعبير مقيدة.
    Il est membre du Barreau pénal international à La Haye et de la Commission internationale de juristes. UN وهي عضو في الرابطة الدولية للمحامين الجنائيين في لاهاي وعضو في لجنة الحقوقيين الدولية.
    Cette enquête, qui serait principalement centrée sur la responsabilité de ces actes, pourrait être confiée non pas à des spécialistes des enquêtes criminelles, mais à une petite équipe de militaires experts en droit de la guerre qui étudieraient des questions telles que l'ordre de bataille et l'identification des personnes ayant commandé les opérations. UN يركز أساسا على مسألة المسؤولية عن هذه اﻷعمال، فقد يأخذ التحقيق شكل دراسة لنسق المعركة وتسلسل القيادة يجريها فريق صغير من الخبراء العسكريين في قانون الحرب، بدلا من المحققين الجنائيين.
    Il a été enflammé mais le CSU a quand même été capable de retrouver son numéro d'identification. Open Subtitles لكن تمكّن المُحللين الجنائيين من إستخراج رقم المركبة.
    La scientifique nous a prévenus pour le charbon il y a 5 minutes. Open Subtitles أيّتها النقيب، لقد استلمنا تحليل الجنائيين للتراب الفحمي قبل خمس دقائق.
    Il a souligné qu'il y avait pénurie de pénalistes expérimentés et que les procureurs ne suivaient aucune stratégie particulière dans leurs poursuites. UN وأشار التقرير إلى أن هناك ندرة في المحامين الجنائيين الكبار وأن المدعين العموميين ليس لديهم استراتيجية للادعاء العام.
    Il faut instituer des juges de suivi et d'application des peines; entretemps, les juges criminels doivent prendre en charge cette tâche. UN ويجب تعيين قضاة لمتابعة العقوبات وتنفيذها؛ وفي تلك الأثناء، على القضاة الجنائيين أن يأخذوا هذه المهمة على عاتقهم.
    D'après les dispositions en vigueur, seuls les juges pénaux peuvent statuer sur une demande d'habeas corpus et les demandes de remise en liberté de quiconque se trouve légalement privé de liberté doivent être formulées exclusivement au procès. UN ووفقا للقوانين السارية، يجوز للقضاة الجنائيين وحدهم اتخاذ قرار بشأن اﻹحضار أمام المحاكم، وينبغي تقديم طلبات اﻹفراج عن شخص محروم قانونا من حريته في إطار اﻹجراءات المعنية فقط.
    1990 Orateur principal, Séminaire international sur les techniques de contre-interrogatoires, Associations des barreaux pénaux de Bari et Brindisi, Selva di Fasano, Italie. UN متحدث رئيسي في الندوة الدراسية الدولية المعنية بأساليب استجواب الشهود التي نظمتها نقابة المحامين الجنائيين في باري وبرينديزي، سيلفا دي فاسانو بإيطاليا.
    Malgré les différences d’architecture des systèmes pénaux, et malgré les différences qui en découlent au niveau des notions opératoires, on peut soutenir qu’en matière de mens rea, les théories se chevauchent largement. UN بالرغم من اختلاف هيكل النظامين الجنائيين وما ينجم عن ذلك من فوارق بين المفاهيم السارية، فيمكن الجزم بأنه بالنسبة لمسألة القصد الجنائي يوجد تداخل كبير بين اﻷفكار.
    1990 Orateur principal, Séminaire international sur les techniques de contre-interrogatoires, Associations des barreaux pénaux de Bari et Brindisi, Selva di Fasano, Italie. UN متحدث رئيسي في الندوة الدراسية الدولية المعنية بأساليب استجواب الشهود التي نظمتها نقابة المحامين الجنائيين في باري وبرينديزي، سيلفا دي فاسانو، إيطاليا.
    L'Assemblée a également tenu des débats informels sur la création d'un barreau pénal international. UN كما عقدت الجمعية مناقشات غير رسمية بشأن إنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين.
    Dans ses communications, il avait invité les délégations à participer aux consultations relatives à la création du Barreau pénal international (BPI). UN وفي تلك الاتصالات، دُعيت الوفود إلى المشاركة في المشاورات الجارية بشأن إنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين.
    Note du Secrétariat sur la création d'un barreau pénal international UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن إنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين
    Parmi les juristes, la préférence a été donnée aux personnes ayant une grande expérience des procès, surtout en qualité de procureurs, ou à celles ayant une grande expérience des enquêtes et poursuites criminelles. UN وفيما يتعلق بالمحامين، كان التفضيل لﻷشخاص ذوي الخبرة الواسعة في المقاضاة، ولا سيما كمدعين جنائيين، أو لذوي الخبرة الواسعة في التحقيق واﻹدعاء الجنائيين.
    Ramène la CSU ici. Open Subtitles اجلب المُحققين الجنائيين إلى هُنا.
    En examinant le sac de gym, la scientifique a trouvé ce reçu du jour de sa mort. Open Subtitles مرحباً، بينما كان الجنائيين يُحللون الحقيبة الرياضيّة، فقد وجدوا هذا الإيصال داخلها من يوم وفاته.
    La position de la Law Society repose sur l'idée que les solicitors pénalistes sont des avocats de second ordre et qu'elle devrait demeurer neutre dans les affaires politiques pour éviter tout clivage parmi ses membres. UN ويرجع موقف الجمعية القانونية إلى الرأي السائد بأن المحامين الجنائيين هم محامون من الدرجة الثانية وأنه ينبغي للجمعية أن تلتزم الحياد في القضايا السياسية تجنباً لحدوث انقسام بين أعضائها.
    Je transmettrai vos questions aux enquêteurs criminels de l'Armée. Open Subtitles - سأقوم بتوجيه أيّ أسئلة متبقية لديك إلى المحققين الجنائيين العسكريين، حسنا؟
    La MICIVIH a permis à trois spécialistes argentins du droit pénal de se rendre en Haïti pour aider la Commission à établir deux grands documents directifs. UN ويسرت البعثة المدنية الدولية لثلاثة من الخبراء الجنائيين اﻷرجنتينيين زيارة هايتي لمساعدة اللجنة في إعداد وثيقتين رئيسيتين تتعلقان بالسياسات.
    Un service de défense au pénal avait en outre été créé pour garantir que chacun puisse bénéficier des services d'un conseil et pour faire en sorte que les affaires puissent être jugées plus rapidement. UN وأنشئت أيضاً وحدة للمحامين الجنائيين الحكوميين لتوفير المساعدة القانونية للكافة وسرعة الفصل في القضايا الجنائية.
    Mais les experts l'ont déjà testé, Walt. Open Subtitles و موته ليس خطا راي لكن الخبراء الجنائيين فحصوا القارورة من قبل يا والت
    - On laisse ça à la Criminelle. Open Subtitles دع المُحققين الجنائيين يتولون جريمة القتل.
    Le labo a établi que votre arme avait servi ce matin. Open Subtitles لقد وجد الجنائيين أنّ مسدّك ذو عيار 45 قد أطلق منه النار صباح اليوم.
    Le légiste trouvera le sang de votre fils d'un côté de la clé. Open Subtitles أنا واثقة بأنّ المحللين الجنائيين سيؤكدون وجود دماء و أنسجة ابنك
    Les légistes pensent que certaines tombes ont 10 ans. Open Subtitles الخبراء الجنائيين يعتقدون ان بعض تلك القبور يعود لأكثر من 10 اعوام
    Les corps sont totalement carbonisés, mais les techniciens ont fait des tests d'ADN précis. Open Subtitles الجثث كلّها محروقة بشدّة، لكن التقنيين الجنائيين أجروا تحليلاً للحمض النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more