Le mercenariat a été défini à Cuba dans le Code pénal de 1979. | UN | وقد عرّف المرتزق في كوبا في القانون الجنائي لسنة 1979. |
Cette définition a été reprise mot pour mot à l'article 119 du Code pénal de 1989, qui est actuellement en vigueur. | UN | واستنسخ تعريفه حرفيا في المادة 119 من القانون الجنائي لسنة 1989 الساري حاليا. |
Le Code pénal de 1991 dispose ce qui suit: | UN | ينص القانون الجنائي لسنة 1991 في المادة 153، المواد والعروض المخلة بالآداب العامة على الآتي: |
Réforme de la loi pénale de 1991 et d'autres textes de loi pertinents | UN | إصلاح القانون الجنائي لسنة 1991 وغيره من التشريعات ذات الصلة. |
Annexe 18 Loi pénale de 1991 | UN | المرفق ٨١ القانون الجنائي لسنة ١٩٩١ |
En ce qui concerne le Code pénal de 1991, le principe essentiel concernant les enfants est que le mineur ne saurait être pénalement responsable, dans la mesure où il est dénué de la conscience et de l'aptitude mentale nécessaires pour que son comportement puisse constituer une infraction pénale; | UN | وبالنسبة للقانون الجنائي لسنة 1991، فإن المبادئ الرئيسية التي يتضمنها والخاصة بالأطفال هي إسقاط المسؤولية الجنائية عن الصغير لغياب الوعي والإدراك العقلي اللازم لتكوين السلوك الإجرامي؛ |
86. Le Code pénal de 1991 ne contient pas de référence au trafic d'organes humains, qu'il n'incrimine pas et pour lequel il ne prévoit pas de peine. | UN | 86- لا يعرف القانون الجنائي لسنة 1991 فعلاً يسمى التجارة في الأعضاء البشرية حتى يمكن أن يجرمه أو يعاقب عليه. |
Dans le Code pénal de 1999, le nombre de crimes passibles de la peine de mort est passé de 29 à 14, dont 2 cas prévus en temps de guerre uniquement. | UN | وقد خفض القانون الجنائي لسنة 1999 عدد الجرائم التي يمكن تطبيق عقوبة الإعدام عليها من 29 إلى 14، منها جريمتان لا تنطبقان إلا في زمن الحرب. |
Pour ce qui est de l'avortement, le Code pénal de 1991 considère cet acte comme un crime passible, en vertu de l'article 135 du Code, d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à trois ans éventuellement assortie d'une amende, sans préjudice du droit à la diyya. | UN | أما فيما يتعلق بالإجهاض، فإن القانون الجنائي لسنة 1991 يعتبره فعلاً إجرامياً تعاقب عليه المادة 135 بالسجن لمدة لا تتجاوز الثلاث سنوات أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً وذلك دون المساس بالدية. |
Cette loi était une simple compilation de dispositions législatives d'instructions et de règlements locaux, auxquels s'ajoutent certains articles du Code pénal de 1991. | UN | فهذا القانون ما هو إلا تجميع للمواد القانونية المضمنة في اللوائح والأوامر المحلية التي تم دمجها في قانون واحد، بالإضافة إلى تفعيل بعض مواد القانون الجنائي لسنة 1991. |
Le Code pénal de 1991 traite la question de la compétence territoriale dans trois articles (art. 5 à 7), qui ont trait respectivement aux infractions commises pour tout ou partie au Soudan, aux infractions commises à l'étranger et aux infractions commises par un ressortissant soudanais. | UN | تناول القانون الجنائي لسنة 1991 مسألة تطبيقه المكاني في ثلاث مواد على أساس الجرائم المرتكبة في السودان سواء جزئياً أو كلياً والجرائم المرتكبة خارج السودان والجرائم التي يرتكبها السوداني: |
Conformément au Code pénal de 1991, ces dispositions ne peuvent s'appliquer aux États du sud, " sauf si l'accusé lui-même demande que lesdites dispositions lui soient appliquées, ou si le législateur compétent en décide autrement " . | UN | وطبقا للقانون الجنائي لسنة ١٩٩١، لا يمكن تطبيق هذه اﻷحكام على ولايات الجنوب " ما لم يطلب المتهم نفسه تطبيق هذه اﻷحكام عليه أو تقرر الهيئة التشريعية المعنية خلاف ذلك " . |
84. La Constitution nationale, la Constitution du Sud-Soudan, les constitutions des États du Nord et du Sud et le Code pénal de 1991, ont consacré le droit de ne pas être soumis à la torture. Le règlement scolaire a aboli les châtiments corporels dans les écoles. | UN | 84- كفل الدستور القومي ودستور جنوب السودان ودساتير الولايات الشمالية والجنوبية والقانون الجنائي لسنة 1991 الحق في عدم التعرض للتعذيب، وقامت اللائحة المدرسية بإلغاء العقاب البدني في المدارس. |
Ces infractions ont été incorporées au titre 268 de la loi sur le Code pénal de 1995 et, le cas échéant, il est fait expressément référence à la torture et aux traitements inhumains. | UN | 208- وقد أدرجت هذه الجرائم في الباب 268 من القانون الجنائي لسنة 1995 مع إشارات محددة إلى التعذيب والمعاملة اللاإنسانية حيثما كان ذلك مناسباً. |
75. Sans préjudice du Code pénal de 1991, est puni de dix ans d'emprisonnement au maximum quiconque commet dans le cadre d'une attaque systématique directe de vaste envergure contre des civils un des actes suivants: | UN | 75- ومع مراعاة أحكام القانون الجنائي لسنة 1991 يعاقب بالسجن لمدة لا تجاوز عشر سنوات كل من يرتكب في إطار هجوم منهجي مباشر واسع النطاق موجه ضد المدنيين أياً من الأفعال الآتية: |
1) Les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, tels qu'énoncés au niveau du Code pénal de 1991; | UN | (1) الجرائم ضد الإنسانية والجرائم الخاصة بالحرب كما وردت في القانون الجنائي لسنة 1991؛ |
1. Code pénal de 1991 (voir pièce jointe no 3); | UN | 1 - القانون الجنائي لسنة 1991 (مرفق رقم 3). |
Modifier l'article 149 de la loi pénale de 1991 pour donner au viol une définition qui ne soit pas liée aux critères de fond et de preuve applicables à l'adultère ou la sodomie. | UN | تعديل تعريف الاغتصاب في الماد 149 من القانون الجنائي لسنة 1991 بحيث يُكفل عدم وجود روابط تربطه بالشروط الموضوعية أو شروط الإثبات المتعلقة بالزنا أو اللواط. |
a) La loi pénale de 1991 et les délits huddud | UN | )أ( القانون الجنائي لسنة ١٩٩١ والجرائم الموجبة ﻹقامة الحد |
Sans préjudice des dispositions de la loi pénale de 1991, est puni de vingt ans d'emprisonnement au maximum quiconque viole en connaissance de cause et délibérément les lois et les coutumes qui régissent les conflits armés, en commettant intentionnellement et sans qu'il y ait une nécessité militaire, les actes suivants: | UN | مع مراعاة أحكام القانون الجنائي لسنة 1991 يعاقب بالسجن لمدة لا تجاوز عشرين عاماً كل من ينتهك عن علم وعمد القوانين والأعراف التي تنظم المنازعات المسلحة وذلك بالقيام قصداً وبدون ضرورة عسكرية بأي من الأفعال الآتية: |
a) Les textes législatifs pertinents sont le Code pénal de 1991, le Code de procédure pénale de 1991 et la loi sur la protection des mineurs de 1983. | UN | (أ) القوانين ذات الصلة هي القانون الجنائي لسنة 1991 وقانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 وقانون رعاية الأحداث لسنة 1983. |