"الجنرال ساني أباشا" - Translation from Arabic to French

    • le général Sani Abacha
        
    • du général Sani Abacha
        
    Je veux d'emblée exprimer à la délégation nigériane les condoléances de la Conférence à l'occasion du décès du chef d'Etat nigérian, le général Sani Abacha. UN وأود في البداية أن أقدم، بالنيابة عن المؤتمر، تعازينا لوفد نيجيريا بوفاة رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا.
    Je suis chargé par le chef d'État, le général Sani Abacha, de vous communiquer ci-après sa réponse provisoire aux diverses recommandations figurant dans ledit rapport, qui lui a été présenté par l'Ambassadeur Brahimi, votre envoyé spécial. UN تلقيت توجيهات من رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا بأن أوافيكم بما يلي أدناه بوصفه رده المؤقت على التوصيات المختلفة الواردة في التقرير المذكور الذي قدمه إليه مبعوثكم الخاص السفير اﻹبراهيمي.
    Enfin, je dois en outre vous assurer que le chef de l'État, le général Sani Abacha, apprécie hautement l'esprit de compréhension et l'appui dont vous n'avez cessé de faire montre à son égard, ainsi qu'à l'égard du peuple nigérian, en ces temps difficiles. UN وأخيرا ينبغي لي أن أؤكد لسعادتكم أن رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا ينظر بعين التقدير العميق إلى التفهم والدعم اللذين ما برحتم تعبرون عنهما باستمرار له شخصيا ولشعب نيجيريا في هذه اﻷوقات الحرجة.
    S.E. le général Sani Abacha UN صاحب السعادة الجنرال ساني أباشا
    M. Bull (Libéria) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais avant tout réitérer au nom de mon gouvernement nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple de la République fédérale du Nigéria à la suite du décès du général Sani Abacha. UN السيد بُل )ليبريا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: إسمحوا لي في البداية، نيابة عن حكومتي، أن أعيد اﻹعراب عن تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جمهورية نيجيريا الاتحادية بمناسبة وفاة الجنرال ساني أباشا.
    À l'issue de leurs délibérations, les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur sincère gratitude et leurs vifs remerciements à S. E. le général Sani Abacha ainsi qu'au Gouvernement et au peuple du Nigéria pour l'accueil chaleureux et fraternel qui leur a été réservé au cours de leur séjour à Abuja. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات، في ختام مداولاتهم عن خالص امتنانهم وعميق تقديرهم لفخامة الجنرال ساني أباشا ولحكومة وشعب نيجيريا على ما لقوه من حفاوة أخوية حارة أثناء إقامتهم في أبوجا. ــ ــ ــ ــ ــ
    De nouvelles échéances électorales ont été fixées à février 1994 par un gouvernement intérimaire, mais le 18 novembre 1993, le Conseil provisoire de gouvernement (PRC) dirigé par le général Sani Abacha a évincé le gouvernement intérimaire, dissous toutes les structures existant aux niveaux local, fédéré et parlementaire, et engagé un réexamen constitutionnel prévu sur un an. UN وكان من المقرر إجراء انتخابات جديدة في شباط/فبراير ٤٩٩١ بإشراف حكومة انتقالية، لكن مجلس الحكم المؤقت بقيادة الجنرال ساني أباشا قام في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بإقالة الحكومة الانتقالية وحل جميع الهياكل القائمة على المستويات المحلية والحكومية والبرلمانية وقرر إجراء مراجعة دستورية لمدة سنة واحدة.
    À l'issue des réunions et entretiens qu'elles a eus avec le général Sani Abacha et d'autres, elle a le sentiment que le chef de l'État est sincère et a réellement la volonté de rétablir un régime démocratique civil d'ici au 1er octobre 1998, comme il s'y est engagé publiquement. UN وقد أعطتنا اجتماعاتنا ومناقشاتنا مع الجنرال ساني أباشا ومع آخرين الانطباع بأن رئيس الدولة صادق في تعهده بإعادة الحكم الديمقراطي المدني بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ وفقا لالتزامه المعلن.
    Je tiens à assurer cette assemblée que mon chef d'État, le général Sani Abacha, Président de la CEDEAO, en collaboration avec les autres dirigeants de la région et avec l'appui de la communauté internationale dans son ensemble, est déterminé à trouver une solution à la crise libérienne. UN واسمحوا لي أن أؤكد للجمعية أن رئيس دولتنا الجنرال ساني أباشا رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقا مصمم، بالتعاون مع القادة اﻵخرين في منطقتنا وبدعم المجتمع الدولي كله، على أن يكفل حل اﻷزمة الليبرية.
    — S. E. le général Sani Abacha UN - فخامة الجنرال ساني أباشا
    M. PALIHAKKARA (Sri Lanka) (traduit de l'anglais) : Avant toute chose, je tiens à présenter à la délégation nigériane les condoléances du Gouvernement et de la délégation sri-lankais à l'occasion du décès du chef d'Etat nigérian, le général Sani Abacha. UN السيد باليهاكارا )سـري لانكا( )الكلمـة بالانكليزيــة(: قبل أن أشرع في إلقاء كلمتي اسمحوا لي، بأن أقدم إلى وفد نيجيريا تعازي حكومتي ووفدي بوفاة رئيس الدولة الجنرال ساني أباشا.
    56. En second lieu, la mission s'est attachée à déterminer si le Gouvernement avait vraiment l'intention de donner suite à la déclaration par laquelle le général Sani Abacha s'était engagé le 1er octobre 1995 à rétablir un régime démocratique civil dans le pays. UN ٥٦ - الموضوع الثاني الذي تناولته البعثة كان يتعلق بخطة حكومة نيجيريا الرامية إلى تنفيذ التزامها المعلن بإعادة البلد إلى الحكم الديمقراطي المدني. وترد هذه المخططات وهذا الالتزام في البيان الذي أدلى به الجنرال ساني أباشا في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    M. Jagne (Gambie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais, d'emblée, au nom de la délégation gambienne, transmettre nos sincères condoléances à la délégation de la République fédérale du Nigéria, à l'occasion de la disparition prématurée de son ancien chef d'État, le général Sani Abacha. UN السيد جاغني )غامبيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي في البداية، نيابة عن الوفد الغامبي، أن أتقدم بتعازينا القلبية إلى وفد جمهورية نيجيريا الاتحادية في الوفاة المفاجئة لرئيس الدولة السابق، الجنرال ساني أباشا.
    Au nom de S. E. le général Sani Abacha, chef d'État de la République fédérale du Nigéria et Président de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), j'ai l'honneur de vous transmettre le texte du communiqué final publié à l'issue de la quatrième réunion des chefs d'État et de gouvernement du Comité des Neuf de la CEDEAO sur le Libéria, qui s'est tenue à Abuja (Nigéria), le 17 août 1996. UN أتشرف، بالنيابة عن صاحب السعادة الجنرال ساني أباشا رئيس الدولة في جمهورية نيجيريا الاتحادية ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، بأن أقدم نص البلاغ الختامي الصادر في نهاية الاجتماع الرابع لرؤساء الدول والحكومات اﻷعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والذي عقد في أبوجا، بنيجيريا، في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more