Dans ce cadre, un projet a également permis l'établissement de directives pour l'utilisation de moyens culturels dans la lutte contre la violence sexiste et le VIH/sida à Cuba. | UN | وتم أيضا في هذا الإطار تنفيذ مشروع أدى إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن الاستعانة بالأدوات الثقافية في مكافحة العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كوبا. |
En Inde, UNIFEM a appuyé l'organisation d'un forum ministériel sur les partenariats en matière de lutte contre la traite, la violence sexiste et le VIH/sida, qui a débouché sur l'adoption d'une charte sur l'obligation de rendre compte. | UN | وفي الهند، قدّم الصندوقُ الدعم لعقد منتدى وزاري بشأن الشراكات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر والعنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأفضى المنتدى إلى اعتماد ميثاق للمساءلة. |
Le Bureau régional de l'UNICEF pour l'Afrique de l'Ouest a analysé le lien qui existe entre la violence sexiste et le VIH/sida et est arrivé à la conclusion que la violence chronique pouvait conduire à des comportements sexuels à risque. | UN | كما قام المكتب الإقليمي لليونيسيف في غرب ووسط أفريقيا بتحليل الصلة بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووجد أن العنف المزمن يمكن أن يؤدي إلى أنواع سلوك تنطوي على المخاطرة بالنسبة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
B. Tolérance zéro à l'égard de la violence sexiste et du VIH | UN | باء - عدم التسامح إطلاقا إزاء العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية |
Situational Analysis Report on Mainstreaming Gender and HIV/AIDS in the Mandate, policies and programmes and plans of the Ministry of Education, projet de rapport, Ministère de l'éducation, 2006 | UN | تقرير تحليلي للحالة بشأن إدماج المنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ولاية وزارة التعليم، وسياساتها وبرامجها وخططها، مشروع تقرير، وزارة التعليم 2006 |
Dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale, UNIFEM appuie un projet mené dans l'État de Chiapas (Mexique) pour combattre la violence à l'égard des femmes et le VIH/sida dans un contexte multiculturel. | UN | وفي إطار الصندوق الاستئماني أيضاً، يدعم صندوق المرأة مشروعا في تشياباس بالمكسيك للقضاء على العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سياق متعدد الثقافات. |
Par ailleurs, l'administration entend donner une plus grande importance à l'intégration de l'égalité des sexes et du VIH/sida, conformément au cadre stratégique mondial sur l'égalité des sexes et le VIH/sida, qui est en cours d'élaboration à l'issue des larges consultations tenues au début 2006. | UN | 21 - وعلاوة على ذلك، فإن الإدارة ملتزمة بإيلاء المزيد من التركيز والاهتمام لإدماج المنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ويمثل ذلك جزءا من الاستراتيجية العالمية المتعلقة بقضايا الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز التي يجري وضعها بعد مشاورات شملت قاعدة عريضة جرت في مطلع عام 2006. |
Elles ont exprimé leur reconnaissance au FNUAP pour les efforts réalisés dans la lutte contre les fistules, la mutilation génitale féminine, la violence sexiste et le VIH/sida. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي يبذلها الصندوق لمكافحة الناسور وختان الإناث والعنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le PNUD a lancé la toute première évaluation rapide des aptitudes des institutions à fournir des services de lutte contre la violence sexiste et le VIH en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour améliorer l'intégration des prestations fournies. | UN | وأطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أول عملية من نوعها لإجراء تقييم سريع لمدى استعداد المؤسسات لتقديم خدمات لضحايا العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة بهدف دعم تكامل الخدمات بصورة أفضل. |
Les liens entre la violence sexiste et le VIH ont été examinés dans l'étude CAP, mais la violence à l'égard des femmes en raison de leur statut VIH n'a pas été signalée dans le rapport en tant qu'un problème. | UN | وقد نوقشت الصلة بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية في دراسة المعارف والمواقف والممارسات التي أجرتها وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال، ولكن الدراسة لا تذكر وجود مشكلة ناجمة عن العنف ضد المرأة بسبب إصابتها بفيروس نقص المناعة البشرية(). |
ONUSIDA continuera d'aider les pays à collecter et analyser les informations au niveau national relatives à l'interrelation entre la violence sexiste et le VIH afin d'utiliser cette information pour influencer les activités de sensibilisation à l'échelle mondiale et nationale afin qu'un plus grand nombre de responsables du développement soient avertis de cette interrelation. | UN | 28 - وسيواصل البرنامج المشترك تقديم الدعم إلى البلدان لغرض جمع وتحليل المعلومات على المستوى القطري بشأن الروابط بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية واستخدام هذه المعلومات للتأثير في جهود الدعوة على الصعيدين العالمي والوطني بحيث يتسنى للمزيد من العناصر الفاعلة في مجال التنمية إدراك هذه الروابط. |
L'examen à mi-parcours du programme pour l'intensification des mesures concernant les femmes, les filles, l'égalité des sexes et le VIH a mis en relief la nécessité de rassembler d'urgence davantage de données probantes sur la violence sexiste et le VIH afin de guider les politiques et programmes à appliquer au niveau des pays. | UN | وأبرز استعراض منتصف المدة الذي أُجري بشأن " جدول أعمال الإجراءات القطرية المعجلة لصالح النساء والفتيات والمساواة بين الجنسين ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية " أن ثمة حاجة ملحة إلى توفير مزيد من الأدلة على العلاقة بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية للاسترشاد بها في وضع السياسات والبرامج على الصعيد القطري. |
À l'échelle mondiale, le FNUAP, le PNUD et leurs partenaires ont organisé deux réunions de groupes d'experts sur la violence à l'égard des femmes et l'égalité des sexes. Elles ont donné lieu à un rapport mettant en évidence la corrélation entre la violence sexiste et le VIH, qui a été présenté à la Commission de la condition de la femme en 2013. | UN | 27 - وعلى الصعيد العالمي عقد صندوق الأمم المتحدة للسكان، والبرنامج الإنمائي والشركاء اجتماعين لفريق خبراء بشأن العنف ضد المرأة والمساواة بين الجنسين؛ وأسفرت نتائج الاجتماعين عن تقديم تقرير إلى لجنة الأمم المتحدة لوضع المرأة، في عام 2013، ألقى الضوء على الروابط بين العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Le Directeur donnera des conseils à l'équipe dirigeante sur les questions humanitaires et fournira des orientations stratégiques aux responsables de la MINUAD pour la protection des populations civiles, le relèvement et la réinsertion rapides, ainsi que pour les programmes de lutte contre la violence sexuelle et sexiste et le VIH/sida au Darfour. | UN | 100 - وبالإضافة إلى إسداء المشورة إلى القيادة العليا بشأن القضايا الإنسانية، ستوفر الوظيفة التوجيه الاستراتيجي العام إلى قيادة العملية المختلطة من أجل حماية المدافعين عن المدنيين وللإسراع في تحقيق الانتعاش/إعادة الإدماج، وبشأن تنفيذ برامج مكافحة العنف الجنسي والعنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في دارفور. |
Les militants de base, les femmes et les hommes ont également reconnu que leurs propres attitudes et comportements à l'égard de la violence sexiste et du VIH/sida avaient subi des changements positifs. | UN | وأقر أيضا الناشطون والنساء والرجال على مستوى القاعدة الشعبية بأن مواقفهم وسلوكياتهم إزاء العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تحولت تحولا إيجابيا. |
Afin de poursuivre la mise en œuvre d'approches complètes, fondées sur les droits, de la prévention et de l'élimination de toutes les formes de violence sexiste et du VIH/sida qui s'exercent à l'encontre des femmes et des filles, nous prions instamment les gouvernements et les donateurs de prendre les mesures suivantes : | UN | وعملاً على تطبيق نُهج شاملة قائمة على الحقوق تستهدف اتقاء كافة أشكال العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقضاء عليها في صفوف النساء والفتيات، نحث الحكومات والمانحين على اتخاذ التدابير التالية: |
Ce projet spécial a également abouti à la production d'une série de brochures de postalphabétisation intitulées Literacy, Gender and HIV/AIDS Series fondées sur l'évaluation des besoins et traitant des thèmes mentionnés plus haut. La Section de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle continue de recevoir de nombreuses demandes de brochures de pays africains. | UN | 44 - كذلك أثمر المشروع الخاص عن سلسلة من كتيبات مرحلة ما بعد تعلم القراءة والكتابة تحمل عنوان " سلسلة محو الأمية والمنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز " ، وتستند إلى تقييم للحاجات في المواضيع الوارد ذكرها أعلاه. ويواصل قسم محو الأمية والتعليم غير النظامي تلقي طلبات عديدة من بلدان أفريقية مختلفة للحصول على نسخ من هذه الكتيبات. |
L'UNICEF est également membre de l'Équipe spéciale interinstitutions sur les femmes et le VIH/sida, au sein de laquelle il joue un rôle actif dans la préparation d'un dossier sur ces questions qui sera publié en mars 2004. | UN | 51 - وتشارك اليونيسيف أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، حيث تضطلع بدور نشط في إعداد مجموعة متكاملة للموارد عن المنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يبدأ العمل بها خلال آذار/مارس 2004. |