"الجنسية الشاملة" - Translation from Arabic to French

    • sexuelle complète
        
    • sexuelle intégrale
        
    • sexuelle globale
        
    • sexuelle approfondie
        
    • sexuelle intégrée
        
    • sexuelle détaillée
        
    • la sexualité
        
    • sexuelle inclusive
        
    • sexuelle exhaustive
        
    • de sexualité
        
    • sexuelle complets
        
    • sexuelle et de
        
    Aucune éducation sexuelle complète n'est dispensée dans la plupart des pays d'Amérique latine et des Caraïbes, même dans ceux où elle est prévue par la loi, comme en Argentine. UN وتنعدم التربية الجنسية الشاملة في معظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحتى في كثير من البلدان التي يقضي فيها القانون بحتمية هذه التربية، مثل الأرجنتين.
    Il faudrait inciter à dispenser une éducation sexuelle complète aux enfants et aux jeunes, tant à l'école qu'en dehors; UN وينبغي تشجيع الثقافة الجنسية الشاملة بالنسبة للأطفال والشباب داخل المدرسة وخارجها.
    L'éducation sexuelle intégrale constitue un moyen indispensable de parvenir à un tel objectif. UN فالتربية الجنسية الشاملة وسيلة لا غنى عنها من وسائل بلوغ هذا الهدف.
    Le Rapporteur spécial consacre ce rapport à la question du droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale. UN ويخصص المقرر الخاص هذا التقرير لمسألة التربية الجنسية الشاملة.
    Nous recommandons une éducation sexuelle globale pour les adolescents de manière à valoriser le capital humain sous la bannière des droits de l'homme. UN ونوصي بتوفير التربية الجنسية الشاملة للمراهقين مع اتباع نهج كلي لتحسين نوعية رأس المال البشري تحت راية حقوق الإنسان.
    Il convient en outre d'assurer une éducation sexuelle approfondie, dispensée dans des cadres formels et informels. UN ومن الضروري أيضاً أن يُكفَل اشتمال الأطر غير الرسمية على التربية الجنسية الشاملة.
    Du matériel pédagogique et axé sur la communication est utilisé dans le cadre des activités visant à prévenir les grossesses chez les adolescentes et la violence sexiste, qui s'inscrivent dans la lignée de l'institutionnalisation de l'éducation sexuelle complète en 2013, et auxquelles ont participé 5 314 440 personnes. UN وجرى، علاوة على ذلك، توفير مواد تعليمية تواصلية للاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بمنع حمل المراهقات والعنف الجنساني، في إطار مأسسة التربية الجنسية الشاملة في عام 2013.
    En ce qui concerne plus généralement les droits, la poursuite des activités de plaidoyer est indispensable pour renforcer la détermination des décideurs et promouvoir l'adoption de programmes visant à éliminer la violence sexiste, à mettre fin au mariage des enfants et à assurer l'accès de tous, en particulier des adolescentes, à une éducation sexuelle complète. UN ومن منظور حقوق أوسع، تدعو الحاجة إلى مواصلة الدعوة لتقوية العزيمة والبرمجة للقضاء على العنف الجنساني، وإنهاء زواج الأطفال، وإتاحة التربية الجنسية الشاملة للجميع، مع التركيز بوجه خاص على المراهقات.
    Une éducation sexuelle complète couplée à des services de santé sexuelle et reproductive adaptés aux besoins des adolescents permet aux jeunes de prendre des décisions responsables concernant leur santé et leur sexualité. UN وتتيح ثقافة الحياة الجنسية الشاملة المقترنة بخدمات الصحة الجنسية والإنجابية المراعية للشباب اتخاذ الشباب لقرارات مسؤولة بشأن صحتهم وحياتهم الجنسية.
    :: Investir dans les programmes qui donnent les moyens aux femmes, et en particulier aux adolescentes et jeunes femmes, de connaître leur corps et d'exercer leurs droits, notamment par une éducation sexuelle complète; UN :: أن تستثمر في برامج تهدف إلى تمكين النساء ولا سيما المراهقات والشابات، من معرفة أجسادهن وممارسة حقوقهن، وعلى وجه الخصوص من خلال التوعية الجنسية الشاملة
    Les adolescents mentionnent d'importantes difficultés à accéder à une éducation sexuelle complète et aux services couverts par le programme. UN وحسب الإفادات التي يقدمها الشباب في سن المراهقة، فإنه يواجه صعوبات واسعة الانتشار في الحصول على التوعية الجنسية الشاملة والاستفادة من الخدمات المشمولة بالبرنامج.
    Les forces conservatrices radicales ont réussi à s'opposer à l'introduction d'une éducation sexuelle complète, à la mise en place d'une contraception subventionnée et à l'accès à des services d'avortement légaux et sans risques, ainsi qu'à d'autres services de santé en matière de procréation. UN ونجحت القوى الراديكالية المحافظة في معارضة إدخال التوعية الجنسية الشاملة أو تقديم إعانات لموانع الحمل أو كفالة الحصول على الإجهاض القانوني المأمون وسوى ذلك من خدمات الصحة الإنجابية.
    Autres standards internationaux et initiatives pertinents pour le droit fondamental à l'éducation sexuelle intégrale UN جيم - المعايير الدولية الأخرى والمبادرات المتصلة بحق الإنسان في التربية الجنسية الشاملة
    Le Rapporteur se permet de réaffirmer qu'une éducation sexuelle intégrale est la garantie d'un milieu démocratique et pluraliste. UN ويودّ المقرر الخاص أن يذكر بأن التربية الجنسية الشاملة تشكل ضمانا للديمقراطية والتعددية.
    :: Promotion de l'éducation sexuelle intégrale et des droits sexuels et génésiques; UN - تعزيز التربية الجنسية الشاملة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    Le Rapporteur spécial conclut son rapport en réaffirmant la nécessité et l'importance du droit à l'éducation sexuelle intégrale et en adressant des recommandations concrètes aux États et à la communauté internationale. UN وفي الختام، يعيد المقرر الخاص تأكيد ضرورة وأهمية الحق في التربية الجنسية الشاملة ويقدم توصيات ملموسة على الدول والمجتمع الدولي.
    Les auteurs de la communication conjointe no 2 recommandent notamment qu'une éducation sexuelle globale soit dispensée aux enfants afin d'accroître la capacité des jeunes à prendre et appliquer des décisions concernant leur santé sexuelle. UN 64- قدّمت الورقة المشتركة 2 عدداً من التوصيات بشأن التربية الجنسية الشاملة للأطفال من أجل زيادة قدرة الشباب على اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياتهم وتنفيذها فيما يتعلق بالصحة الجنسية.
    :: S'assurer que les éducateurs sont formés en nombre suffisant pour dispenser une éducation sexuelle approfondie aux jeunes à un âge précoce; UN :: كفالة تدريب عدد كاف من المربين للقيام بالتربية الجنسية الشاملة للشباب من سن مبكرة؛
    Le Programme national d'éducation sexuelle intégrée doit produire des indicateurs d'évaluation qui seront disponibles pendant l'année 2010. UN وسيضع المجلس الوطني المعني بالتربية الجنسية الشاملة مؤشرات للتقييم، وستتاح هذه المؤشرات خلال عام 2010.
    Si les auteurs du texte ont fait preuve d'une grande souplesse tout au long des négociations, ils soutiennent qu'un paragraphe empreint de détermination et dénué d'ambiguïté est nécessaire au chapitre de l'éducation sexuelle détaillée. UN ومع أن مقدمي مشروع القرار أبدوا قدراً كبيراً من المرونة طوال المفاوضات، فإنهم تمسكوا بضرورة الإبقاء على فقرة مؤثرة لا لبس فيها بشأن التربية الجنسية الشاملة.
    :: Garantir l'accès universel des jeunes, qu'ils soient scolarisés ou non, à une éducation complète à la sexualité afin de leur permettre de prendre des décisions informées en la matière, dans le respect de l'égalité des genres et le partage des responsabilités; UN :: توفير التربية الجنسية الشاملة لجميع الشباب، سواء في المدرسة أو خارجها، لمساعدتهم في اتخاذ قرارات واعية في هذا الموضوع، بما يتفق والمساواة بين الجنسين وتقاسم المسؤوليات
    Ainsi, bien que la prestation de certains services de soins de santé procréative, comme les soins prénatals, ait enregistré des développements positifs, les progrès ont été insuffisants sur d'autres engagements, tels que l'accès à un avortement sans risques et à une éducation sexuelle inclusive. UN فمثلا كانت هناك تطورات إيجابية في توفير بعض خدمات الصحة الإنجابية، كالرعاية السابقة للولادة، ومع ذلك كان التقدم غير كاف في التزامات أخرى، كالحصول على إجهاض آمن، والتربية الجنسية الشاملة.
    Comme le souligne le Consensus de Montevideo, une éducation sexuelle exhaustive doit prendre en compte la dimension émotionnelle des relations humaines et respecter la capacité évolutive des enfants ainsi que les décisions éclairées des adolescents et des jeunes concernant leur propre sexualité, selon une approche participative, interculturelle, soucieuse de l'égalité entre les sexes et du respect des droits humains. UN وقد ورد في توافق آراء مونتفيديو أن التربية الجنسية الشاملة يجب أن تعترف بالبعد العاطفي للعلاقات الإنسانية، وأن تحترم تطور قدرات الطفل والقرارات المستنيرة للمراهقين والشباب بشأن حياتهم الجنسية، وذلك باتباع نهج تشاركي مشترك بين الثقافات ومراع للاعتبارات الجنسانية وحقوق الإنسان.
    Accorder un rang plus élevé de priorité aux adolescents, en particulier les très jeunes adolescentes, dans les politiques et programmes nationaux de développement, notamment en mettant à leur disposition des services complets d'éducation sexuelle et de santé en matière de sexualité et de procréation UN أولوية متزايدة للمراهقين، وخاصة الفتيات المراهقات الصغيرات، في سياسات وبرامج التنمية الوطنية، وخاصة التوافر المتزايد للثقافة الجنسية الشاملة والصحة الجنسية والإنجابية
    Des programmes d'éducation sexuelle complets dans des écoles ainsi que des connaissances pratiques peuvent largement contribuer à renforcer la confiance et le pouvoir des femmes. UN ويمكن لبرامج التربية الجنسية الشاملة في المدارس والمهارات الحياتية أن تقطعا شوطا طويلا في بناء ثقة المرأة وقوتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more