Les professionnels de santé continuent de recevoir une formation sur la sexualité et l'hygiène sexuelle des adolescents et des adultes en âge de procréer. | UN | ويواصل مهنيو الصحة التدرب على النشاط الجنسي والصحة الجنسية للمراهقين والبالغين الذين هم في سن الإنجاب. |
L'institution est l'une des principales organisations non gouvernementales dans les domaines de l'éducation et des services de santé relatifs à l'hygiène sexuelle des adolescents et des jeunes. | UN | وتعد المؤسسة واحدة من أبرز المنظمات غير الحكومية في مجال التربية والخدمات الطبية المتعلقة بالصحة الجنسية للمراهقين والشباب. |
Une de ses dernières initiatives est l'élaboration d'un programme complet pour l'hygiène sexuelle des adolescents, qui comprend notamment une formation par l'exemple, le renforcement des capacités de la communauté, la mise au point de matériels d'éducation sanitaire adaptés aux adolescents et l'organisation d'ateliers à l'école. | UN | ومن بين المبادرات الجديدة للمؤسسة القيام بمبادرة في مجال وضع برنامج شامل للصحة الجنسية للمراهقين يجمع بين عدة عناصر مثل تدريب الأنداد، وبناء القدرات الأهلية، وتطوير مواد للتربية الصحية تناسب مختلف الأعمار وتنظيم حلقات عمل في المدارس. |
Pour sa part, le SEP dispense une éducation sexuelle aux adolescents à l'aide de manuels d'éducation secondaire et de cours de biologie, en mettant l'accent sur l'importance de la prévention des maladies sexuellement transmissibles (ITS) et sur les caractéristiques des méthodes contraceptives. | UN | وتوفر وزارة التعليم العام، من جهتها، التربية الجنسية للمراهقين من خلال الكتب المدرسية للتعليم الثانوي ومادة الأحياء، مع التركيز على أهمية الوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وخصائص وسائل منع الحمل. |
65. L'éducation par les pairs et les conseils de jeune à jeune sur la santé génésique des adolescents ont connu beaucoup de succès dans plusieurs pays. | UN | ٦٥ - وفي بلدان كثيرة لاقى التعليم بين النظراء وتناصح الشباب في مواضيع الصحة الجنسية للمراهقين نجاحا كبيرا. |
C'est notamment le cas des régions de l'Amérique latine et des Caraïbes et de l'Afrique où l'on discute de plus en plus ouvertement de la sexualité des adolescents. C. Évaluation des postes de spécialiste des | UN | وتجلى ذلك بصفة خاصة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومنطقة أفريقيا حيث حظي الحوار العام بشأن اﻷحوال الجنسية للمراهقين بالقبول. |
Création d'ateliers et de discussions d'information dans les écoles afin d'améliorer les connaissances des adolescents en matière de sexualité | UN | تنظيم حلقات عمل ونقاشات للتثقيف في المدارس من أجل تحسين المعارف الجنسية للمراهقين |
" L'éducation sexuelle des adolescents en République dominicaine " , pour la table ronde sur la sexualité et l'éducation lors de la IVe Rencontre nationale de sexologie à Curitiba (Paraná — Brésil), 1986 | UN | " التربية الجنسية للمراهقين في الجمهورية الدومينيكية " في اجتماع المائدة المستديرة المعني بالشؤون الجنسية والتعليـــم، اللقاء الوطني الرابع بشأن علم الجنس، كوريتيبا، بارانا، البرازيــل، عام ١٩٨٦. |
" L'éducation sexuelle des adolescents : une expérience nouvelle en Amérique latine " , lors de la première Réunion internationale sur la santé sexuelle et génésique des adolescents et des jeunes, Mexico, 1985 | UN | " التربية الجنسية للمراهقين. خبرة جديدة في أمريكا اللاتينية " . في الاجتماع الدولي اﻷول المعني بالصحة الجنسية اﻹنجابية للمراهقين والشباب، المكسيك، عام ١٩٨٥. |
Cependant, nous tenons à ce qu'il soit pris acte également de nos réserves quant au contenu de certains paragraphes du Programme, en particulier les paragraphes 8 g), 49, 56, 57 et 58, relatifs à la santé sexuelle des adolescents et à la santé génésique. | UN | سوى أننا نود أن نسجل أيضا أن لبنان يتحفظ عما ورد في بعض فقرات هذا القرار، لا سيما الفقرات ٨ )ز( و ٤٩ و ٥٦ و ٥٧ و ٥٨ بالنسبة للصحة الجنسية للمراهقين وأيضا بالنسبة للصحة اﻹنجابية. |
Cette décision législative, qui ne tient pas compte de la liberté sexuelle des adolescents péruviens, crée des obstacles à l'exercice de leur santé sexuelle et génésique. | UN | فهذا القرار التشريعي ينكر " الحرية الجنسية " للمراهقين والمراهقات البيروفيين ويحول دون حصولهم على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية. |
Le pouvoir judiciaire a adopté la décision plénière no 4-2008/CJ-11 pour ne pas appliquer cette disposition, compte tenu de la liberté sexuelle des adolescents péruviens. | UN | واعتمدت السلطة التنفيذية الاتفاق الجامع رقم 4-2008/CJ-11 لتفادي تطبيق هذا القانون ومن أجل الاعتراف ب " الحرية الجنسية " للمراهقين والمراهقات البيروفيين. |
L'éducation sexuelle des adolescents ne fait pas partie de l'éducation générale des élèves en matière de santé (voir art. 10 ci-dessus). | UN | ولا تمثل التربية الجنسية للمراهقين عنصرا من عناصر التربية الصحية العامة للتلاميذ (انظر المادة 10، أعلاه). |
Le Gouvernement britannique a mené une vaste gamme d'activités pour promouvoir et cibler l'éducation sexuelle des adolescents et des adolescentes44. | UN | 190 - اضطلعت الحكومة البريطانية أيضا بطائفة واسعة من الأنشطة لتعزيز واستهداف التربية الجنسية للمراهقين والمراهقات(44). |
- Établissements scolaires - éducation sexuelle des adolescents. | UN | - المدارس - التربية الجنسية للمراهقين. |
La loi nationale Nº 25.673 sur la santé sexuelle et la procréation responsable s'est entre autres fixé comme objectifs de promouvoir la santé sexuelle des adolescents et de garantir à l'ensemble de la population l'accès à l'information, à l'orientation, aux méthodes et aux prestations concernant la santé sexuelle et la procréation responsable. | UN | وينص القانون الوطني رقم 25673 الخاص بالصحة الجنسية والأبوة المسؤولة على أن من بين أهدافه تعزيز الصحة الجنسية للمراهقين وكفالة حصولهم على المعلومات والتوجيه والوسائل والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والأبوة المسؤولة لجميع السكان. |
L'organisation a analysé les progrès enregistrés dans 12 pays d'Asie suite à l'examen des 15 années qui ont suivi la Conférence internationale sur la population et le développement et elle a constaté que les progrès en matière de fourniture d'une éducation sexuelle aux adolescents restaient très inégaux. | UN | وقد حللت المنظمة التقدم المحرز في 12 بلدا آسيويا في الاستعراض الذي جري بمناسبة مرور ١٥ سنة على عقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ووجدت أن التقدم المحرز بشأن توفير التثقيف الجنسي والتثقيف المتصل بالحياة الجنسية للمراهقين يتسم بالتفاوت والنقص. |
Dans un grand nombre de pays en développement et de pays industrialisés, la sexualité des adolescents et les besoins de santé des jeunes en matière de reproduction demeurent des questions délicates pour les autorités, les parents et les enseignants. | UN | ففي العديد من البلدان النامية والبلدان المتقدمة، لا تزال القضايا المتعلقة بالحياة الجنسية للمراهقين وباحتياجات الشباب من خدمات الصحة اﻹنجابية قضايا حساسة في أوساط واضعي السياسة العامة، واﻵباء والمدرسين. |
La santé des adolescents en matière de sexualité et les droits qui s'y rapportent requièrent une attention particulière afin d'endiguer l'épidémie du sida et de faire reculer la mortalité maternelle. | UN | وتقتضي الصحة الجنسية والحقوق الجنسية للمراهقين اهتماما خاصا لوقف انتشار مرض الإيدز ولتقليل وفيات الأمهات. |